Discussion Overuse of Divine Terms in Chinese Novels?

Discussion in 'General Chat' started by Sami11, Feb 25, 2017.

  1. Sami11

    Sami11 [Level 99 Duck]

    Joined:
    Feb 16, 2017
    Messages:
    612
    Likes Received:
    822
    Reading List:
    Link
    I've recently been reading CN webnovels, and, to be frank, I'm quite turned off by the overuse of divine terms. Even if the MC only shows a power that's, while impressive, underwhelming to be called somewhat godly. Is this just the cultural difference?

    On another note is "I Shall Seal the Heavens" worth it? What is it's overall mood or plot?
     
    Little Big House likes this.
  2. Yue Er

    Yue Er Well-Known Member

    Joined:
    Oct 26, 2015
    Messages:
    437
    Likes Received:
    333
    Reading List:
    Link
    What are these "divine terms" you speak of? Please give examples.
     
  3. _Selutu_

    _Selutu_ 灭世魔尊

    Joined:
    Mar 5, 2016
    Messages:
    864
    Likes Received:
    818
    Reading List:
    Link
    The thing is, there are a lot of words that would translate into 'Divine'. It's not as if they're all using 1 character.
     
  4. Makuba

    Makuba Wyrd bið ful aræd

    Joined:
    Apr 28, 2016
    Messages:
    546
    Likes Received:
    1,176
    Reading List:
    Link
    It's just a great heavenly divine monarch that rules all under the heavens!

    I don't see what you mean.
     
  5. Robbini

    Robbini Logical? Illogical? Random? Or Just Unique?

    Joined:
    Oct 20, 2015
    Messages:
    2,887
    Likes Received:
    1,749
    Reading List:
    Link
    There are various power divisions even amongst the gods in any mythology / religion / belief that is polytheistic.
     
  6. starburst98

    starburst98 Well-Known Member

    Joined:
    Oct 4, 2016
    Messages:
    554
    Likes Received:
    167
    Reading List:
    Link
    godly, heavenly, holy, supreme.
     
  7. replay

    replay ★Milk and Honey smelling Merchant★

    Joined:
    Apr 22, 2016
    Messages:
    3,912
    Likes Received:
    2,602
    Reading List:
    Link
    it's just the cultural difference. . . .
    and maybe it's just you,
    oh and some authors specially on CN. . repeats info over and over and over and over again. .
    oh and read ISSTH. . . it's a good read. .
    i miss Lord Fifths antics. . .
     
  8. Cygsiulle

    Cygsiulle error 404: title not found

    Joined:
    Sep 7, 2016
    Messages:
    1,587
    Likes Received:
    1,352
    Reading List:
    Link
    i think there's a cream for that.
     
    ZedOud likes this.
  9. Siceraria

    Siceraria Well-Known Member

    Joined:
    Jun 27, 2016
    Messages:
    1,133
    Likes Received:
    3,346
    Reading List:
    Link
    The terms divine and gods do not necessarily mean all-powerful or beyond comprehension you know? Monotheistic religions do tend to make them like that but for most of human history, the powers of gods could be in a wide spectrum between weaker than an ant and those that can destroy universes with a single breath. Our Gods Are Different.

    Yes, ISSTH is worth it for knowing our generous Meng Hao, and our great Lord Fifth who will grant us immortal life and make us good little seafood.
     
    Last edited: Feb 25, 2017
  10. TheUnbreakablePlotArmor

    TheUnbreakablePlotArmor Mt.Tai cannot see me, as you cannot see Mt.tai

    Joined:
    Aug 26, 2016
    Messages:
    685
    Likes Received:
    667
    Reading List:
    Link
    issth is worth it, but i was turned off at the start. but it gets alot better later on
     
  11. WeiFish

    WeiFish Eccentric Grey Sword 『WW Vet.』

    Joined:
    Dec 8, 2015
    Messages:
    1,598
    Likes Received:
    1,562
    Reading List:
    Link
    On the assumption that your culture is similar to western culture, upon which godly is deemed as almighty and all-powerful, I would say yes, it's a cultural difference. It's a manner of description.
    However, you need to remember that the novels that you read are translated, and I can guarantee that most novels that are being translated aren't being done so by professional translators that have proper training in writing appropriately in both languages.
    I Shall Seal the Heavens is definitely worth the read, however approaching a Xianxia novel as large as ISSTH with a pre-illusion of what it will be like is the wrong method, you can read the novels descriptions and ask for a Spoiler-free description of what the novel consists of, however asking for an "overall" mood is impossible for someone to properly answer.
    The plot is, of course, to grow stronger and eventually be the strongest amongst the novels' universe. As it is with all light/chinese novels that are contained in the genre of "Xianxia"
     
    Pretender and MoltenLeopard like this.
  12. Mufarasu

    Mufarasu Well-Known Member

    Joined:
    Feb 24, 2016
    Messages:
    1,598
    Likes Received:
    1,850
    Reading List:
    Link
    It's mostly just culture.
    That's how their language is, so a lot of phrases refer to superstition (devil/divinity), heroic aspirations, magic, etc. Plus the Chinese language is continually building on that like memes before memes were a thing.
     
  13. Nyamsus

    Nyamsus Life is full of shit and we live in it

    Joined:
    Feb 10, 2016
    Messages:
    7,567
    Likes Received:
    9,252
    Reading List:
    Link
    Issth - just bear about 120~150 for the good part
     
  14. 4myzelf

    4myzelf Well-Known Member

    Joined:
    Apr 20, 2016
    Messages:
    172
    Likes Received:
    143
    Reading List:
    Link
    Well, how else are you going to describe a techique that is beyond the mortal limits? And in their world if 2 sects are pretty much equal in power, a more impressive name could recruit more people.
     
  15. Chiiiiiiiii

    Chiiiiiiiii >Daoist Thirteen Bears< >Hero Astral Saber<

    Joined:
    Dec 4, 2015
    Messages:
    1,763
    Likes Received:
    1,651
    Reading List:
    Link
    Its chuunibyou, it gives that xtraordinary vibe, go read Cultivation Chat Group to see cultivators who don't use it and the mc that wants to use it lol
     
  16. Danis

    Danis {(Harem Sect Leader)}{Trickster}&{Lurker}

    Joined:
    Jan 2, 2016
    Messages:
    4,127
    Likes Received:
    2,864
    Reading List:
    Link
    well because is chinese ...........................................
     
  17. MangoGuy

    MangoGuy Rambling Mango

    Joined:
    Apr 15, 2016
    Messages:
    7,625
    Likes Received:
    8,697
    Reading List:
    Link
    there are a lot more characters and words in chinese when compared to english. naturally there will be words that do not have direct english translation. in that case, there will be english words being overused simply because it is the closest in meaning due to a lack of a better word. for example,the taste terms are different in food because some tastes are not even recognised in the west.
     
    4myzelf likes this.
  18. 4myzelf

    4myzelf Well-Known Member

    Joined:
    Apr 20, 2016
    Messages:
    172
    Likes Received:
    143
    Reading List:
    Link
    He makes a good point, for example Eskimo has around 50 words or so for "snow" in which the essence of each word that distinguishes it from the other words for snow could get lost in translation.
     
  19. Lokumi

    Lokumi 『The second greatest trash of society』

    Joined:
    Jul 12, 2016
    Messages:
    1,690
    Likes Received:
    1,606
    Reading List:
    Link
    ISSTH is definetively worth thr try but you should wait 2-3 months, it will be completely translated in this period of time :)
     
    MangoGuy likes this.
  20. Jaded

    Jaded Majoring in Erology

    Joined:
    Nov 6, 2015
    Messages:
    3,740
    Likes Received:
    8,351
    Reading List:
    Link
    OP, you're generalising. It's not something seen in Chinese novels, it's something seen in Chinese Xianxia novels. May seem like a small difference, but it's an important difference.

    Also, separating such terms from Xianxia novels is impossible.