I see, thanks for the input! I am still new to translating, so I'm still lacking a lot (that I'm not that eloquent and not that good in Chinese...
Yes it's that novel, thank you for the help. Thank you for the reply and information^^ Hehe I do intend to translate the dirty joke over, not...
Hi, so I want to ask how you would translate homophonic slangs. I don't mean 垃圾 becoming 辣鸡 in RAWs. I mean internet slangs where 老师 is written...
I see, thanks a lot! <3
I see, I was not aware that there is proper translation of 皇贵妃, thanks for pointing it out. I'm trying to exercise my Chinese by translating, so...
I see, thank you for the answer!
So I have trouble understanding what this means, can someone tell me what exactly it means? Excerpt:...
I see, thank you for the info!
Can someone enlighten me on what this refers to? The excerpt: 当初真的是被某些水字旁的小说网站给骗惨了 If I'm not mistaken, the bold part should be referring to a...
I see, thank you for your answers and the info!
Can someone tell me what this excerpt mean? My chinese isn't that good Excerpt from the novel: 再戴水澹生烟冠,中嵌以一朵海棠珠花,两旁垂下长长紫玉璎珞至肩膀,额际依然坠着那弯玉月,耳挂苍山碧玉坠...
Separate names with a comma.