Discussion Why so many Koreans novels are translated and not japanese ?

Discussion in 'Novel General' started by Tsuru55, Feb 4, 2018.

?

KR novels better then JP ?

  1. Yes

    46 vote(s)
    68.7%
  2. No

    21 vote(s)
    31.3%
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Tsuru55

    Tsuru55 Well-Known Member

    Joined:
    Jan 15, 2018
    Messages:
    4,139
    Likes Received:
    2,566
    Reading List:
    Link
    I want to complain that we have too many korean novels translated compared to the Jp.
    Recently the only Jp novels that are frequently translated are: I was a sword... (WN), Shikkaku Mon no Saikyou Kenja and other stuffs from Sousetsuka, The Other World Dining Hall (WN), and stuff from Shinsori-sama (have my babies ! no homo ! / just kidding).

    Just join me speaking about how KR novels (or maybe CN) are better/or not from JP.
    Or speak about the novels that you like but not translated anymore without creating a new post in Novel Pickup.

    My wish would be to be rich so i can pay translators to translate the works of my choice.
    And last: WTF with Qidian International ! Too many releases !
     
  2. Zones

    Zones Well-Known Member

    Joined:
    Jan 1, 2016
    Messages:
    644
    Likes Received:
    335
    Reading List:
    Link
    JP novels that are even decently popular have a decent chance of getting licensed. Even if the novel doesn't get licensed in the US they will sometimes issue take down notices.

    JP novels that aren't web novels are just too risky to touch. But there are still plenty of JP web novels being translated...
     
    Risus, CosmicInsomniac and Tebix like this.
  3. elengee

    elengee Daoist Ninefaps

    Joined:
    Mar 15, 2016
    Messages:
    13,488
    Likes Received:
    25,896
    Reading List:
    Link
    People have already been in contact with JP culture through various mediums like anime, manga and novels and it's grown stale as there's always the basic similarities between each story.
    Meanwhile, Korean stories are like a breath of fresh air to these people, more game-related references, game-systems and the elements of grinding.

    It's not a question of better or not, it's just different.
     
  4. DocB

    DocB "I see you, little mouse! Run along"

    Joined:
    Nov 10, 2015
    Messages:
    3,573
    Likes Received:
    8,110
    Reading List:
    Link
    Japoneses are lazy abd don't want to translate, unlike their chinese and korean counterparts
     
    GDLiZy, LPdC_Nazgul and Wujigege like this.
  5. Celes

    Celes Well-Known Member

    Joined:
    Sep 17, 2016
    Messages:
    42
    Likes Received:
    27
    Reading List:
    Link
    Dont forget the Modern Weapons Cheat in Another World. I miss Chitose !!!
     
    Sabruness likes this.
  6. ArgosYesu

    ArgosYesu Lord of Some Lands, Editor of Others

    Joined:
    Oct 22, 2015
    Messages:
    1,946
    Likes Received:
    1,876
    Reading List:
    Link
    I don't think you can call this a choice translators have. It's not as though a translator can go, "Hrm, I can write/read Japanese, Korean, AND Chinese. I wonder which I should translate."

    As for which is better, I feel Korean authors know what they're doing when they're getting into writing (as in, they have the plot already), while Japanese authors do it with a whim-like attitude. Chinese stories are similar to both, though the idea is to stretch the plot as long as one can...

    Overall, I read all three so meh.
     
  7. Anon Ymous

    Anon Ymous Well-Known Member

    Joined:
    Apr 16, 2016
    Messages:
    2,667
    Likes Received:
    8,521
    Reading List:
    Link
    KR novels are more realistic than jap
    meaning earning money, get married etc
    while jap is about transported get cheat but underestimated as trash, get trow away , wandering get/save girls but being a FUC*ing dense
     
  8. faraonj

    faraonj Well-Known Member

    Joined:
    Nov 29, 2015
    Messages:
    147
    Likes Received:
    83
    Reading List:
    Link
    Dude, as much as I like anime, and manga. Japanese novels are very bad at making their novels great.
     
  9. Anon Ymous

    Anon Ymous Well-Known Member

    Joined:
    Apr 16, 2016
    Messages:
    2,667
    Likes Received:
    8,521
    Reading List:
    Link
    some chinese novels are good but usually it's
    trash from starter village 1 get cheats
    take revenge on bullies, get chased by the bullies's backer, get more cheats, girls and more kill
    and finally meeting last boss for the STUPIDEST reason(meaning: trash you killed my sons/grunts or have treasures so i will kill you)
     
    CosmicInsomniac and otaku31 like this.
  10. Ddraig

    Ddraig Frostfire Dragon|Retired lurker|FFF|Loved by RNG

    Joined:
    Apr 6, 2016
    Messages:
    7,855
    Likes Received:
    22,460
    Reading List:
    Link
    There are way more being actively translated tho....
     
  11. Tsuru55

    Tsuru55 Well-Known Member

    Joined:
    Jan 15, 2018
    Messages:
    4,139
    Likes Received:
    2,566
    Reading List:
    Link
    True that, i didn't think of it. But that would be nice if some mangas translators change to wn.
     
  12. Sherrynity

    Sherrynity I see no God up there… other than the chaotic void

    Joined:
    Apr 8, 2016
    Messages:
    1,415
    Likes Received:
    1,766
    Reading List:
    Link
    JP novels (except for some exceptional ones) are like a lost boy without map nor GPS trying to find an unknown place somewhere

    KR novels usually has a clear direction yet unclear ending and sometimes when they are faced with writer's block, they put fillers while trying to find new inspiration

    CN novels are just… well, preeeety long, I guess?

    So based on their differences, translators might pick the one that suits their taste and language skills.
     
  13. akki

    akki [Ani's C☕ffee-mate #3] [Shady Merchant]

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    13,856
    Likes Received:
    57,681
    Reading List:
    Link
    Totally agree with this.

    Plus I find the character building for Japanese novels can suck so much. That’s why I barely read any Japanese these last couple of years. Giving them another chance now though and half the time I’m just annoyed. Korean novel mc’s are not as annoying for me atm~
     
  14. lnv

    lnv ✪ Well-Known Hypocrite

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    7,702
    Likes Received:
    9,044
    Reading List:
    Link
    I think there are more JP novels being translated than KR, but the thing is that JP novel quality has been dropping since many of them start focusing on their niche audiences rather than explore new themes. KR is a more new market so a lot of novels are still not translated.

    You sure have a petty reason to want to be rich...

    Qidian is the official owner of the chinese novels. And they are branching out into the international market. So obviously they will have a ton of releases since they are paying translators and editors.
     
    AkunDami, Bunbun3, Ars and 1 other person like this.
  15. Tsuru55

    Tsuru55 Well-Known Member

    Joined:
    Jan 15, 2018
    Messages:
    4,139
    Likes Received:
    2,566
    Reading List:
    Link
    The ones i said are the ones that are catching my attention with how little delay they are updated.
     
  16. Elawn

    Elawn 『Binge Reader』

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    781
    Likes Received:
    1,142
    Reading List:
    Link
    JP novels are usually slow paced and tend to favor the slice of life genre (at least the few translated that I've read).
    It's just my personal opinion but I just can't enjoy a lot of them, and the few that I do (MKKNR, The New Gate, Duke's Daughter), are either licenced, being translated excruciatingly slow, or dropped.
    So I read more Chinese and Korean ones.
     
    Matheus likes this.
  17. the_cheater17

    the_cheater17 17 is not my age

    Joined:
    Oct 23, 2015
    Messages:
    262
    Likes Received:
    146
    Reading List:
    Link
    because, many of them (translators of JP novel), doing it as hobbyist and do not ask for donation or have schedules. and popular JP novel get licensed eventually, so, yeah. sorry for my english.
     
    sweed likes this.
  18. Blitz

    Blitz ⛈️ awakened from the reverie❄️

    Joined:
    Mar 21, 2016
    Messages:
    7,895
    Likes Received:
    59,672
    Reading List:
    Link
    There's isn't really that much Korean novels actively translates compared to Japanese tho:cookie:
     
  19. Tsuru55

    Tsuru55 Well-Known Member

    Joined:
    Jan 15, 2018
    Messages:
    4,139
    Likes Received:
    2,566
    Reading List:
    Link
    Huuuuuh sorry i guess for my petty reason ?
     
  20. otaku31

    otaku31 Well-Known Member

    Joined:
    Nov 26, 2015
    Messages:
    6,603
    Likes Received:
    26,150
    Reading List:
    Link
    I would hope not. I feel that manga is far better than Japanese novels. I have been reading manga for over 10 years now but never got bored. On the other hand, trying to find a good Japanese LN/WN is like looking for a needle in a haystack.
     
    Terepi likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.