Hello, guys. I’m May, the translator of Reincarnation of the Heaven and The Superme Dragon Emperor. Thank you for reading the novels. I’m glad to take your friendly suggestions. I’ll keep working on it and try my best to improve the quality. I’m looking forward to communicate with you guys about the novels. Hope you can enjoy it.
I still think its better to focus on one novel though, in that way i can read lots of chapters . I'm also very curious about Reincarnation of the Heaven since the cover looks so badass, anyways thank you for translating both novels and have a nice day ♥♦♦♥ .
Are you MTLing or translating for real? I peeked into some chaps and couldn't tell at first glance sadly
novelsuniverse looks awfully similar to qidian, is there any connection? @reanox even if it's MTL, the edit is good enough imo, no need to hate on it and here is the NU-link: https://www.novelupdates.com/series/the-supreme-dragon-emperor/
does the supreme dragon emperor girlfriend/wife gets abducted by her parents or some super sect young master for thousands of chapters?
Didn't hate on it, just saying on this level of quality I couldn't read it. It's definitely edited though
After going thru a few chapters i think what you need most right now is an editor and its good that you are translating two novels simultaneously but like the person above said it'd be better to focus on one, in the beginning, at least until you have a fixed release schedule.
may be. well, to my defense I only read 2 paragraphs in the middle of the chapter and it seemed decent enough for a new translator
I've read few paragraphs from some chapter. To me it feels like it's skirting the line between edited MTL and subpar translation. However, I do think it is translated, not MTL'd. It's just that the translator's knowledge of English is a little subpar. It's the primarily the grammar, and sometimes slightly awkward word choices. If you look at it, the words are all there and translated and if you read the entire sentence, you can understand what it's about. However, the structuring and sometimes word choices are off. This makes it so that you only understand the sentence when you're finished reading it, instead of while you're reading it. Doesn't feel fluent. This isn't necessarily a problem with the the translator. It's exactly what editors are for. Of course, the translator could try improving on his English instead, but that's maybe not easy to do in the short term.
Idk if your site is based on the same model as qidian's site or if its a mere coincidence but the locked chapters and the 'sword' required to unlock them in the early stage of the novels is not a good thing. you will not have enough readerbase that way imo
Our novels are free of charge, but if you support our website, you can recharge as our member----disciple, we appreciate disciples deeply for their support.AS disciples,you could not only read chapters faster,but enjoy some other rights we offered, there will be 5 more Chapters of all translation novels updated per week on all the Novels Universe website. Locked chapter will also be unlocked at the planned unlocking speed(one chapter per day) next week, just as Chapter 8 has now been unlocked. We hope that you can visit our website every day, so we set up a check-in and give the “sword” as rewards.Also,if you invite more people to register, we reward the “sword” as well ,which means “sword” does not support the purchase,it’s also free.