Resolved Good Machine Translation software

Discussion in 'Novel General' started by Scholar Occult Cauldron, Oct 16, 2018.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Scholar Occult Cauldron

    Scholar Occult Cauldron Bonk Maestro | Ascended

    Joined:
    Apr 19, 2017
    Messages:
    809
    Likes Received:
    1,036
    Reading List:
    Link
    Hey every/anyone
    As the title says, does anyone know a good machine translation software? Preferably for PC and can translate between the three main novel types on NU (JP, CN, KN). It doesn't have to do all three, even a good one for one language would do. And if you don't use software but instead a translation add-on for your browser, feel free to add (don't say Google Translate, everybody knows that one).
     
  2. abewan

    abewan 〘Nishikigoi Dungeon〙

    Joined:
    Dec 25, 2015
    Messages:
    676
    Likes Received:
    624
    Reading List:
    Link
    Google translator is your best bet.
     
  3. Liyus

    Liyus Laksha's Desu~ Cat

    Joined:
    Nov 10, 2015
    Messages:
    4,216
    Likes Received:
    4,757
    Reading List:
    Link
  4. Eruxol

    Eruxol Du-sollst――Dies irae

    Joined:
    Jan 3, 2016
    Messages:
    695
    Likes Received:
    686
    Reading List:
    Link
    Google translate or systran.
     
  5. Renaxan

    Renaxan [Ero Culture Enthusiast]

    Joined:
    Jun 7, 2018
    Messages:
    423
    Likes Received:
    394
    Reading List:
    Link
    Bing
    Then still back to google translate
     
  6. Ai chan

    Ai chan Queen of Yuri, Devourer of Traps, Thrusted Witch

    Joined:
    Nov 7, 2015
    Messages:
    11,278
    Likes Received:
    24,346
    Reading List:
    Link
    Passable? Yes there are plenty, though it may not have all three at the same time. Good? Not possible.

    If you want passable with some syntax and context error, then you already know where to go. If you want to read ahead as if you're reading what a human translator would give you or you want to start your own translation group using it, sorry, there is none.

    Translation tools are there to help you get an idea what those stuff in foreign language is supposed to mean when you've stumbled. They're not supposed to give you reliable translations.
     
  7. Duran

    Duran Well-Known Member

    Joined:
    Jun 23, 2016
    Messages:
    195
    Likes Received:
    407
    Reading List:
    Link
  8. januar

    januar Well-Known Member

    Joined:
    Jan 10, 2017
    Messages:
    239
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    tranlate from chn the best u choice is systranslation
     
  9. FranckOA

    FranckOA Killer Klown From Outer Space

    Joined:
    Jan 24, 2016
    Messages:
    1,202
    Likes Received:
    1,588
    Reading List:
    Link
  10. EricBannen

    EricBannen √[To Read or Not to Read]

    Joined:
    May 30, 2017
    Messages:
    716
    Likes Received:
    425
    Reading List:
    Link
    Without one understanding the nuances of particular words any translation will be a bad translation
     
  11. valdesaga

    valdesaga [IDN] [7thMay] [V]aldes

    Joined:
    Oct 20, 2015
    Messages:
    852
    Likes Received:
    479
    Reading List:
    Link
    At least for now google translation keep getting better after the last update.
     
  12. Alski

    Alski <Insert other title here> Level 25

    Joined:
    Sep 1, 2017
    Messages:
    459
    Likes Received:
    379
    Reading List:
    Link
    Looks like systranslation has already ruined you. RIP.
     
  13. Rogue Will

    Rogue Will [A Passing Devil]

    Joined:
    Jun 23, 2016
    Messages:
    115
    Likes Received:
    83
    Reading List:
    Link
    Syntra is also good to grammar of others languages, like the latin ones?
     
  14. Soren59

    Soren59 MTL Shill

    Joined:
    Jan 27, 2017
    Messages:
    831
    Likes Received:
    515
    Reading List:
    Link
    For CN Systranet would be my go-to (if what I want to read isn't on LNMTL). Haven't tried it with JP and KR though.
     
  15. AliceShiki

    AliceShiki 『Ms. Tree』『Magical Girl of Love and Justice』

    Joined:
    Apr 27, 2016
    Messages:
    24,650
    Likes Received:
    98,372
    Reading List:
    Link
    When I started translating, I used to compare what google and bing gave me, so as to have a notion of what the chapter was all about, then start throwing sentences in a Japanese dictionary (I use jisho.org) to properly understand it.

    Not much more that can be done, there is no magical perfect translator... Good luck! ^^)/
     
  16. Kuro_0ni

    Kuro_0ni Cocooned in a Life transition

    Joined:
    Jan 21, 2018
    Messages:
    2,022
    Likes Received:
    4,774
    Reading List:
    Link
    Currently there is no single magical translator software that is 100% accurate.

    The closest would be using multiple translating sites (bing, google, babylon, systrans, etc) use at least two.

    To get a rough sentence correlation.

    Using language dictionaries are helpful, dependent on what language you are translating from. (Japanese, Chinese, Korean, Filipino, Indonesian, Vietmanese, etc.)

    The process takes a while, depending on character count of the story/novel/chapter.
     
  17. Cosmic_

    Cosmic_ [Novel Addict] [Lazy Writer] [Meh Editor]

    Joined:
    Sep 26, 2016
    Messages:
    2,680
    Likes Received:
    2,390
    Reading List:
    Link
    Download a translation aggregator. If I remember right. Google Andrew9495 MTL. There should be links to it.

    Systran is good.
     
Thread Status:
Not open for further replies.