Request Tips for mtl?

Discussion in 'General Chat' started by Suneli, Mar 5, 2019.

  1. Suneli

    Suneli Well-Known Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    18
    Likes Received:
    379
    Reading List:
    Link
    So, I've started mtling some novels because im really impatient and need to know whats happening asap. However I need some tips on how to understand it better while im doing so. If anyone has any tips i'd be grateful if you could share them!
     
  2. SoulZer0

    SoulZer0 Heaven Refining

    Joined:
    Oct 25, 2016
    Messages:
    12,478
    Likes Received:
    24,483
    Reading List:
    Link
    1st step, accept that your brain is already fried.
     
  3. MasterCuddler

    MasterCuddler Handsome Chicken

    Joined:
    Apr 30, 2016
    Messages:
    2,636
    Likes Received:
    3,806
    Reading List:
    Link
    Just learn the language save ur brain cells
     
    RottenApple, Noor, Wiger98 and 2 others like this.
  4. raitei

    raitei ⟪Procyon lotor paronomasiaabsentii⟫

    Joined:
    Sep 8, 2017
    Messages:
    678
    Likes Received:
    989
    Reading List:
    Link
    1. Prepare some aspirin
     
  5. Westeller

    Westeller Smokin' Sexy Style!! Staff Member

    Joined:
    Apr 3, 2016
    Messages:
    8,169
    Likes Received:
    24,949
    Reading List:
    Link
    Your best bet is to check out sites like lnmtl or comrademao instead of doing it yourself. If they don't have the novel you want to read, you can try to get it listed on them. ... If you must do it yourself, though, you can try to take a page out of their book and use a glossary. That's a list of key terms and common phrases from the novel (you'll have to make it yourself) so that the MTL software doesn't trip over them. Just getting the main character's name right every time it appears would already be a huge improvement over raw MTL.

    Other than that. Idk.. just try different MTL'ers and find the one that works best for that novel...

    Here, have a random list of MTL'ers.
    https://ravenbluesday.wordpress.com...iable-handibook-online-mtls-and-dictionaries/
     
    Suneli, Jiggy, jackateonetoo and 3 others like this.
  6. Geor

    Geor Well-Known Member

    Joined:
    May 10, 2016
    Messages:
    567
    Likes Received:
    395
    Reading List:
    Link
    get a good editor if your sharing ... and buy stock in aspirin....
     
    RottenApple and Suneli like this.
  7. tahzib1451

    tahzib1451 Title?is it food?

    Joined:
    Jun 29, 2017
    Messages:
    2,921
    Likes Received:
    2,779
    Reading List:
    Link
    step 1: leave everything to google sensei
    step 2: use the basic english knowledge to fix the mess of a translation that the retard google sensei puked out
    step 3: demand donation on patreon like a pro TL-er
    step 4: apply to QI to get a steady stream of $ in exchange for freedom and become a member of the Sect
     
    Anikome, Suneli, Jiggy and 3 others like this.
  8. Soren59

    Soren59 MTL Shill

    Joined:
    Jan 27, 2017
    Messages:
    831
    Likes Received:
    515
    Reading List:
    Link
    Do you know any MTL software that lets you use your own glossary? I don't have a problem with Chinese since I can use lnmtl but I'm looking for something for JP/KR
     
    Suneli likes this.
  9. Sansome

    Sansome A Kind and Honest Villager X

    Joined:
    Oct 21, 2015
    Messages:
    428
    Likes Received:
    299
    Reading List:
    Link
    use "Substitution" a feature in Translation Aggregator.

    Edit: you can try to look it up on google how Translator Aggregator works. The most important thing is you need to input your own translation for unknown word/term. Ex:yareyare, mofumofu, fuwafuwa, etc(jp).
    Japtem(kr)
     
    Last edited: Mar 5, 2019
    OverlordPotato, Suneli and Westeller like this.
  10. OverlordPotato

    OverlordPotato Well-Known Member

    Joined:
    Aug 26, 2017
    Messages:
    647
    Likes Received:
    733
    Reading List:
    Link
    Try sites like lntml first, since they have the glossary updated quite regularly by the users.
    You can try translator extensions like imTranslator, s3 translator, TranslationComparison. If nothing, then chrome>translate this page to google.

    Most importantly, keep in mind that once you go down this path, for you, English won't be the same again :blobhero: :blobpopcorn_cool:
    Keep coffee/tea at hand constantly for brain maintenance and to persevere, and aspirin when it becomes too much to handle. :blobowoevil_horns:

    Side effects include regular mtl cravings, and strangely having difficulty comprehending normal human translations, and tending to prefer anagrams in place of standard English sentences.
     
    RottenApple, Suneli and Silver_ like this.
  11. LombokHot

    LombokHot Hottest Chili Ever Known

    Joined:
    Mar 31, 2016
    Messages:
    205
    Likes Received:
    133
    Reading List:
    Link
    1. Dont
     
    RottenApple, Suneli and mrt90 like this.
  12. Astaroth

    Astaroth empty

    Joined:
    Dec 7, 2015
    Messages:
    5,393
    Likes Received:
    5,255
    Reading List:
    Link
    What's that, and how to use it?
     
    Suneli likes this.
  13. Kuroihagane

    Kuroihagane Investi-gathor

    Joined:
    Feb 29, 2016
    Messages:
    814
    Likes Received:
    667
    Reading List:
    Link
    Never ever mtl the whole text at once, do it one sentence or one paragraph at a time
     
    Suneli likes this.
  14. araarq

    araarq Well-Known Member

    Joined:
    Sep 4, 2017
    Messages:
    643
    Likes Received:
    3,008
    Reading List:
    Link
    Don’t try to understand everything, but instead try to grasp the general meaning of each sentence/paragraph.
     
    RottenApple, Suneli and Daisydacrazy like this.
  15. Karma

    Karma Well-Known Member

    Joined:
    Nov 9, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    13
    Reading List:
    Link
    Tips :
    1. Do not read, just skim for the general meaning of the sentences/paragraphs/chapters
    2. u may have to skim the entire sentence/paragraph/chapter/mabe even the next chapter to even understand what went on last chapter
    3. there are some novels which are simply impossible to understand with mtl, this is for a variety of reasons, such as too many new concepts, too many new characters, improper mtl from google, comedy because it cant really be conveyed through mtl and some other reasons
    4. do not think too deeply on the concepts the author uses for magic or machinery or stuff like in point 1 & 2 because its got a 50/50 chance of being wrong anyways
    5. the more u do this the easier it gets but there will always be some novels which simply dont work with mtl
     
    Suneli and araarq like this.
  16. Daisydacrazy

    Daisydacrazy !!

    Joined:
    Feb 3, 2019
    Messages:
    594
    Likes Received:
    18,962
    Reading List:
    Link
    The grammar in English is different than in Chinese. So prepare for that
    Ex: 你好,你是谁?
    Would translate to;
    Hello, who are you?
    But translating word to word would be;
    Hello, you is who?
     
    c3ltic and Suneli like this.
  17. SenjiQ

    SenjiQ [Wise, for a Bird]

    Joined:
    Jun 6, 2016
    Messages:
    1,794
    Likes Received:
    2,655
    Reading List:
    Link
    First step is a random word generator. Every know and then, just throw a word in here and there.
     
    Suneli likes this.
  18. Suneli

    Suneli Well-Known Member

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    18
    Likes Received:
    379
    Reading List:
    Link
    Where can I get this?
     
  19. MangoGuy

    MangoGuy Rambling Mango

    Joined:
    Apr 15, 2016
    Messages:
    7,625
    Likes Received:
    8,697
    Reading List:
    Link
    Don't
     
    SenjiQ and Suneli like this.
  20. Jarrow

    Jarrow Well-Known Member

    Joined:
    Dec 23, 2015
    Messages:
    1,226
    Likes Received:
    990
    Reading List:
    Link
    I'm with the Don't crowd.

    Also, For the poor fellow who wants to MTL JP - that's just a no brainer (in both interpretations: don't and expect zombieification) Japanese particle-based grammar is so totally different from western languages as to be a completely different linguistic map. Chinese is at least mildly more machine translatable.