Question What do you hate that some translators do?

Discussion in 'Novel General' started by otoshi-god, Mar 29, 2019.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. otoshi-god

    otoshi-god "Alive";[False Illusionist]

    Joined:
    Jul 5, 2016
    Messages:
    431
    Likes Received:
    344
    Reading List:
    Link
    I personally hate the Links of chapters that have inside a time span.
    like: "www.XXXtranslationsXXX.xxx/2001/05/Awesome_Novel/chapter-XX-i-am-alive"

    then there is the fact of why the hell you put the chapter name in the URL?... those two things kills the method of only increasing the chapter number because being realistic the groups that do this don't have an automatic Buttons for the next and previous chapter :blobangery:

    Edit:
    Seeing people how they hate some bad things that translators do; I can only say that i am grateful to all of the translators for their work, i cant add a comment with "Thanks for the chapter" in more than 5000+ different chapters (i am not int he same level of "GM_Rusaku") but i have to thank the translators of their work, Thanks to Everyone.
     
    Last edited: Mar 30, 2019
    Kuro_0ni and Scheherazade like this.
  2. SoulZer0

    SoulZer0 Heaven Refining

    Joined:
    Oct 25, 2016
    Messages:
    12,478
    Likes Received:
    24,484
    Reading List:
    Link
    I hate it when translators translate novels, dammit.
     
  3. fuzor100

    fuzor100 Standby mode...

    Joined:
    Mar 14, 2016
    Messages:
    2,096
    Likes Received:
    5,158
    Reading List:
    Link
    I hate it when translators tell you to subscribe to T-Series, dammit.
    :blobtaco::blobtaco::blobtaco:
     
    GDLiZy likes this.
  4. Not Red Yet

    Not Red Yet Well-Known Member

    Joined:
    Feb 15, 2017
    Messages:
    1,110
    Likes Received:
    1,338
    Reading List:
    Link
    I don't enjoy when the chapter is filled with Translator notes/Editor notes that disrupt the flow of the sentence or paragraph, Like when a funny moment is happening and the Translator/Editor has to comment about it over and over again :blobexpressionless::facepalm::facepalm:
     
  5. Hikicarl

    Hikicarl Well-Known Member

    Joined:
    Jul 22, 2017
    Messages:
    108
    Likes Received:
    112
    Reading List:
    Link
    When they use mtl... without editing them to be readable..
     
  6. otoshi-god

    otoshi-god "Alive";[False Illusionist]

    Joined:
    Jul 5, 2016
    Messages:
    431
    Likes Received:
    344
    Reading List:
    Link
    i like it when the notes add more things
     
  7. Miserys_End

    Miserys_End 「Lv1 Pretend Person」I'm the preson i pretend to be

    Joined:
    Nov 25, 2017
    Messages:
    4,012
    Likes Received:
    5,930
    Reading List:
    Link
    *Walks into this fully ignorant*

    Why does this feel more like an advertisement, then a rant...?

    As for the actual OPs question, claiming a shitty mtl translations is something you should be paid for. You're not translating, you're defacing the novel for monetary gain.
     
    Last edited: Mar 29, 2019
    Scheherazade likes this.
  8. MangoGuy

    MangoGuy Rambling Mango

    Joined:
    Apr 15, 2016
    Messages:
    7,625
    Likes Received:
    8,697
    Reading List:
    Link
    I hate it when translators ask me to pay. I am freeloading, not complaining about the quality and the quantity and clicking ads. Why you want to me pay again? I might as well read regular books.
     
    Scheherazade likes this.
  9. Jigoku Shounen

    Jigoku Shounen An Envoy From Hell

    Joined:
    Jul 21, 2016
    Messages:
    4,446
    Likes Received:
    4,287
    Reading List:
    Link
    I hate about how some translator websites with blockadblock. Yeah, we know you guys need ads for survival, but not everyone can risk it with ads nowadays, even if the translator guarantee it. Never really get a good memory with ads.
     
    Scheherazade, asriu and Sabruness like this.
  10. Sabruness

    Sabruness Cultured Yuri Connoisseur

    Joined:
    Apr 5, 2016
    Messages:
    3,986
    Likes Received:
    4,594
    Reading List:
    Link
    As an addition to this: even if the ads are fine, sometimes the sites become so slow and resource draining from all of the ads piled into the pages.
     
    Scheherazade likes this.
  11. 0000000

    0000000 I B SMILING!

    Joined:
    Sep 24, 2016
    Messages:
    5,571
    Likes Received:
    5,494
    Reading List:
    Link
    Going on hiatus while completely lying about the time they gonna come back. I mean RL is a bitch, NU has a 3 months policy (some translators good at abusing the policy...) and me losing interest of the work real fast once i know translation is not coming to town.
     
    Sabruness and Scheherazade like this.
  12. asriu

    asriu fu~ fu~ fu~

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    18,552
    Likes Received:
    18,152
    Reading List:
    Link
    translator is missing!
    without news
    the sexiest game on 2018
    I wonder why..........
     
  13. otaku31

    otaku31 Well-Known Member

    Joined:
    Nov 26, 2015
    Messages:
    6,603
    Likes Received:
    26,150
    Reading List:
    Link
    Releasing chs when I don't hv the time to be reading them... I'm obligated to make time to go thru them, which delays work. :blobpeek:
     
    Scheherazade likes this.
  14. Not Red Yet

    Not Red Yet Well-Known Member

    Joined:
    Feb 15, 2017
    Messages:
    1,110
    Likes Received:
    1,338
    Reading List:
    Link
    When it adds informative things yes, but when it adds things like "Lol" "Owned" and other obnoxious things its annoying.
     
    Sabruness and Scheherazade like this.
  15. Wu Jizun

    Wu Jizun Well-Known Member

    Joined:
    Apr 2, 2017
    Messages:
    315
    Likes Received:
    429
    Reading List:
    Link
    Wordpress generates urls with dates you can't edit?
     
    Scheherazade likes this.
  16. Scheherazade

    Scheherazade as

    Joined:
    Mar 5, 2019
    Messages:
    279
    Likes Received:
    1,897
    Reading List:
    Link
    • Leaving translatable words untranslated
      [​IMG]
    • Not having a link to the next or previous chapter.
    • Really questionable translation quality that manages to fail so spectacularly it changes the meaning of the original sentence. (Won't name names)

      Other than that: I'm really grateful for the thankless work all translators, editors, site admins, etc. do for practically no pay.
     
    Kuro_0ni and Sabruness like this.
  17. Scheherazade

    Scheherazade as

    Joined:
    Mar 5, 2019
    Messages:
    279
    Likes Received:
    1,897
    Reading List:
    Link
    This. This one hurts my soul.

    When you are putting out unreadable MTL for a wonderful novel, you permanently tarnish its ratings on NovelUpdates. Even if a decent translator wanted to go back and retranslate from ch 1, those 1-star ratings won't go away. The novel will rarely, if ever, recover from those shit ratings.

    Many people won't even give the new translation a try once they see those ratings. Many translators won't even pick up the novel because of all the low ratings that already exist. That's an absolute travesty if you ask me. We, as readers, are being deprived of a potentially wonderful novel simply because of its unreadable-MTL legacy.

    /endrant
     
    Solus, Kuro_0ni, otoshi-god and 2 others like this.
  18. AliceShiki

    AliceShiki 『Ms. Tree』『Magical Girl of Love and Justice』

    Joined:
    Apr 27, 2016
    Messages:
    24,650
    Likes Received:
    98,370
    Reading List:
    Link
    The URL thing is mostly laziness fault, that's Wordpress default setting and some people never bother to change the settings of thingies they use.
    I don't mind those, for as long as they're footnotes.

    If you put notes in the middle of the chapter in parenthesis though... Off with you head! :blobhero::blobhero::blobhero:
    You can edit, just need to change settings.
    I never found a single translator that cared for ratings in NU at all when deciding rather or not they should pick up a novel.

    Even the translators that do care for NU stats only care for the amount of people that have the novel in their Reading List (since that indicates how many readers you'll have), the rating doesn't matter.

    Best thing you can do is just ignore rating altogether.
     
    Kuro_0ni, otoshi-god and Scheherazade like this.
  19. Wu Jizun

    Wu Jizun Well-Known Member

    Joined:
    Apr 2, 2017
    Messages:
    315
    Likes Received:
    429
    Reading List:
    Link
    Kuro_0ni likes this.
  20. AliceShiki

    AliceShiki 『Ms. Tree』『Magical Girl of Love and Justice』

    Joined:
    Apr 27, 2016
    Messages:
    24,650
    Likes Received:
    98,370
    Reading List:
    Link
Thread Status:
Not open for further replies.