Resolved [CN] Help with some words

Discussion in 'Translator's Corner' started by WB, Jun 9, 2019.

  1. WB

    WB Well-Known Member

    Joined:
    Aug 17, 2018
    Messages:
    98
    Likes Received:
    149
    Reading List:
    Link
    Hi there, I would like to ask help to check with some words ^^

    面色沉如锅底
    His complexion was as heavy as the bottom of the pot

    1. 美目中尽是锋芒
    her beautiful pair of eyes were filled with sharpness?

    2. 必死之局
    death situation

    3. 行那旁门左道之事
    Conducting such heretical deeds

    4. 当娘的人了还这般跳脱.
    You’re already mother, yet you’re still this frisky.

    5. 画舫
    decorated boats?

    6. 头大如斗
    big head?

    7.城府颇深。
    shrewd?

    8. 和。。。拧上了
    to be at odds with?





     
  2. Soren59

    Soren59 MTL Shill

    Joined:
    Jan 27, 2017
    Messages:
    831
    Likes Received:
    515
    Reading List:
    Link
    Complexion darkned like the bottom of a pot

    1. Those beautiful eyes were filled with a sharp glow/glint

    2. Certain death situation

    6. Could be wrong but 头大 basically means “confused” I think so probably something like “utterly confused” or “thrown into confusion” would work?

    7. Yes basically. Having deep plans and calculating thoughts that aren't revealed on the surface, something like that.
     
    WB likes this.
  3. Playful Devil Miki995

    Playful Devil Miki995 [Happy go lucky~]

    Joined:
    Mar 28, 2016
    Messages:
    467
    Likes Received:
    892
    Reading List:
    Link
    His complexion was as dark as the bottom of a wok.
    1) dazzling rays
    2)a guaranteed death plot/ situation
    3)don’t know
    4)you’re already a mother. Yet, you’re still so playful.
    5) decorative boats (unsure)
    6) at a loss as to what he/she should do
    7)the manor is as deep as an abyss
    8)x and X are at loggerheads.

    Well that’s my attempt
     
    WB likes this.
  4. Galooza

    Galooza The One True Walapalooza

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    291
    Likes Received:
    282
    Reading List:
    Link
    Believe three is getting involved in treasonous affairs or things of the type.
     
    WB likes this.
  5. dhRPGamer

    dhRPGamer Well-Known Member

    Joined:
    Apr 17, 2019
    Messages:
    138
    Likes Received:
    179
    Reading List:
    Link
    3. 行那旁门左道之事
    Not exactly heretical or bad deeds in general, just anything that isn't the "socially accepted" by the "majority of the general public" as the "proper way" to go about doing something. (Though indeed the term is used most of the time in a negative manner.)

    4. 当娘的人了,还这般跳脱.
    Not exactly frisky, I think. Free-spirited, carefree, unmindful, unstable, not calm and collected enough.

    5. 画舫
    Art gallery or painting gallery I think.

    6. 头大如斗
    An expression for extreme frustration.

    8. 和。。。拧上了
    Depends on the context, but it could simply be a slang for "being involved with..."
     
    WB likes this.
  6. AerynW

    AerynW Well-Known Member

    Joined:
    Jul 16, 2018
    Messages:
    252
    Likes Received:
    389
    Reading List:
    Link
    5. Decorative Boats - May need more context to be sure. This has been translated as painted boats before. They're basically lavishly decorated entertainment boats...In modern days, they can be floating restaurants, floating hotels, etc. Back in the day, they can be floating brothels.

    https://zh.m.wikipedia.org/zh/畫舫
     
    WB and dhRPGamer like this.
  7. WB

    WB Well-Known Member

    Joined:
    Aug 17, 2018
    Messages:
    98
    Likes Received:
    149
    Reading List:
    Link
    Thanks for help :D