Looking For Part-time English Translators and Editors (Paid)

Discussion in 'Translator's Corner' started by Alyssa1989, Mar 13, 2020.

  1. Alyssa1989

    Alyssa1989 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2020
    Messages:
    7
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    Hi! We are looking for both editors and translators to join our project for webnovels translating. We have officially gained the rights to translate many novels from the publisher and hope to find qualified professionals to join our team as we look for a larger site to take our novels to.
    The positions are both paid, but it will be discussed on the interview. We need native English editors and translators, but if your Englihs is proficient enough, you can also apply the positions. By the way, if you want to join us, you need take a free test, then we will know if you meet our standards.
    Thank you and we hope to see some of you join our team for those wonderful books!
     
    Dhananjay likes this.
  2. Suijin

    Suijin Blood God [Medic]

    Joined:
    Jan 3, 2016
    Messages:
    4,418
    Likes Received:
    4,974
    Reading List:
    Link
    contact is what you forgot to list. lel

    also it does NOT ooze confidence in a new member that has not listed his group
     
  3. Alyssa1989

    Alyssa1989 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2020
    Messages:
    7
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    Do you have discord? Alyssa#7784 , this is mine.
     
  4. Siebzehn

    Siebzehn 95% Lurker

    Joined:
    Nov 15, 2016
    Messages:
    262
    Likes Received:
    223
    Reading List:
    Link
    It would be nice to know what language you're translating into English.
     
  5. Alyssa1989

    Alyssa1989 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2020
    Messages:
    7
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    It's Chinese to English translating project. Do you know Chinese? Or are you English native speaker?
     
  6. Siebzehn

    Siebzehn 95% Lurker

    Joined:
    Nov 15, 2016
    Messages:
    262
    Likes Received:
    223
    Reading List:
    Link
    Nope, im neither of these.
     
  7. Hamza

    Hamza Well-Known Member

    Joined:
    Feb 5, 2016
    Messages:
    78
    Likes Received:
    19
    Reading List:
    Link
    Please provide an email or enable direct messaging on Discord to communicate
     
  8. Audrey0121

    Audrey0121 Member

    Joined:
    Aug 21, 2019
    Messages:
    7
    Likes Received:
    4
    Reading List:
    Link
    New
    Hi! We are looking for both editors and translators to join our project for webnovels translating. We have officially gained the rights to translate many novels from the publisher and hope to find qualified professionals to join our team as we look for a larger site to take our novels to.
    The positions are both paid, but it will be discussed on the interview. We need native English editors and translators, but if your Englihs is proficient enough, you can also apply the positions. By the way, if you want to join us, you need take a free test, then we will know if you meet our standards.
    Thank you and we hope to see some of you join our team for those wonderful books!
    If you are interested, you can send your resume to my Email: [email protected]
     
  9. abewan

    abewan 〘Nishikigoi Dungeon〙

    Joined:
    Dec 25, 2015
    Messages:
    676
    Likes Received:
    624
    Reading List:
    Link
    But for which language? JP? KR? CN?
     
  10. Alyssa1989

    Alyssa1989 New Member

    Joined:
    Feb 3, 2020
    Messages:
    7
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    Alyssa#7784 , this is my discord.
     
  11. Suijin

    Suijin Blood God [Medic]

    Joined:
    Jan 3, 2016
    Messages:
    4,418
    Likes Received:
    4,974
    Reading List:
    Link
    ah this post again.
     
    Astaroth likes this.
  12. ExcitableFoci

    ExcitableFoci Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2019
    Messages:
    2,063
    Likes Received:
    3,570
    Reading List:
    Link
    How much per hour/chapter? I will note it down on the off chance of me ending unemployed.
     
  13. SnowdropLily

    SnowdropLily 100% Procrastinator

    Joined:
    Dec 18, 2018
    Messages:
    165
    Likes Received:
    277
    Reading List:
    Link
    I'm kind of interested
     
  14. An Anime Addict

    An Anime Addict (≧▽≦)/̵͇/'̿'̿ ̿ ̿̿ ̿̿ ̿ ̿̿ ̿̿ (▀̿̿Ĺ̯̿▀̿ ̿)

    Joined:
    Feb 14, 2018
    Messages:
    913
    Likes Received:
    1,546
    Reading List:
    Link
    :facepalm:
     
  15. LaDyViL

    LaDyViL New Member Staff Member

    Joined:
    Nov 9, 2015
    Messages:
    10,042
    Likes Received:
    23,527
    Reading List:
    Link
    That does not excuse you from spamming this forum with 4 threads.

    Read the Forum Rules.
     
  16. RoseColouredSin

    RoseColouredSin Well-Known Member

    Joined:
    Oct 14, 2016
    Messages:
    83
    Likes Received:
    234
    Reading List:
    Link
    What group is this... sounds like another Webnovel thing >.>
     
    ExcitableFoci likes this.
  17. null

    null Procrastinate Lv MAX

    Joined:
    Oct 20, 2015
    Messages:
    1,088
    Likes Received:
    1,384
    Reading List:
    Link
    Just reminder for any one interested.

    Transn work for QI (now under name Larbre Studio).
     
  18. ExcitableFoci

    ExcitableFoci Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2019
    Messages:
    2,063
    Likes Received:
    3,570
    Reading List:
    Link
    Ok, Im outa here. Im not that desperate yet.

    Does someone have some hand sanitizer? I feel dirty.
     
    Sutad Aatma and RoseColouredSin like this.
  19. jersanxx1

    jersanxx1 『Lost Toy』『Mostly Lurking』

    Joined:
    Mar 6, 2016
    Messages:
    545
    Likes Received:
    544
    Reading List:
    Link
    I think you're looking in the wrong forum mate....
    Since:
    1. Mostly of the guys and gals here are Magic Editors(MTLers)
    2. Qualified Translators that fit the bill mostly did TLs as a hobby and not a job.
    3. Lastly, even if there are still qualified translators that fit the bill and looking for legit translation jobs, Patreon and donations are already filling in their pockets. So, you need to one-up their income to recruit them(since there are translation rights and all that shit which goes to your company by default, and also costly)

    This is the right website to Editors tho, since most of them can rearrange the most horrid Machine Translations out there, their grammatical skills and proficiency already fit the bill, so long as you fill them pockets fine.

    Still, aren't there already recruitment websites out there? why not recruit there? It's cost-effective to recruit there rather than here. Novel Translation stage already bloomed to a point that professional translators(and not) that have worked on a novel independently has better pays than professional TL that haven't. You guys already missed 2016...
     
    Sutad Aatma and Silkscreen like this.
  20. I Eat Monsanto

    I Eat Monsanto He who courts death

    Joined:
    Nov 23, 2016
    Messages:
    2,273
    Likes Received:
    2,384
    Reading List:
    Link
    I'm a little confused on what being an Editor entitles? I've spoken english my entire life and never saw editing as a distinct skillset, aren't you just responsible for fixing typos and swapping words for other words when needed? And rearranging certain elements of the story to flow better? I feel like anyone can do that
     
    Silkscreen likes this.