Recommendations Looking for novel that translated in proper English....British

Discussion in 'I'm Looking For...' started by RizYun, Apr 28, 2020.

  1. RizYun

    RizYun #Kaffee4Laifu

    Joined:
    Apr 29, 2016
    Messages:
    1,980
    Likes Received:
    2,136
    Reading List:
    Link
    Relatively speaking, most if not all of us talking and reading novel in tis very forum using English, USA ones. So Imma curious 'bout were there any novel that translated in 'the proper English' as in English British?. Either Old way of speaking or modern ones is fine.


    Thanks.
     
    VOLX98 likes this.
  2. Ha-Ha

    Ha-Ha A chance to love you, protect you, Shen Anxin.

    Joined:
    Aug 29, 2018
    Messages:
    192
    Likes Received:
    201
    Reading List:
    Link
    what's the difference b/w british and usa english ? i never noticed.
     
    eray.gns likes this.
  3. Yeenie

    Yeenie Well-Known Member

    Joined:
    Apr 28, 2017
    Messages:
    42
    Likes Received:
    64
    Reading List:
    Link
    Certain words n spellings. Like colour and color. For example. With u is British. Without u is USA. I’m kind of used to both already that I keep mixing up the spelling. But as long as we understand one another, I don’t mind either way. Haha.
     
    Bright_Lucky_Star and Ha-Ha like this.
  4. eray.gns

    eray.gns Well-Known Member

    Joined:
    Dec 3, 2017
    Messages:
    163
    Likes Received:
    228
    Reading List:
    Link
    "I swear on me mum!", excessive use of "twat" and "mate" and such... (I guess? Otherwise I have no idea...)
     
  5. Ha-Ha

    Ha-Ha A chance to love you, protect you, Shen Anxin.

    Joined:
    Aug 29, 2018
    Messages:
    192
    Likes Received:
    201
    Reading List:
    Link
    I always thought mate was for pirates y'know. It's really used in everyday life ?
     
  6. Not Red Yet

    Not Red Yet Well-Known Member

    Joined:
    Feb 15, 2017
    Messages:
    1,110
    Likes Received:
    1,338
    Reading List:
    Link
    High School DxD is translated in British English only.

    When ever I had to write a story for my English class we were told to use British English instead of American English since BE was considered proper while AE wasn’t.

    Could’ve been cause she was British herself :hmm::hmm::hmm:
     
    RizYun likes this.
  7. Treyvan

    Treyvan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 21, 2018
    Messages:
    28
    Likes Received:
    18
    Reading List:
    Link
    Mate is common usage in Australia for pal or chum etc
     
  8. RizYun

    RizYun #Kaffee4Laifu

    Joined:
    Apr 29, 2016
    Messages:
    1,980
    Likes Received:
    2,136
    Reading List:
    Link
    and while Australia was influence by Brits accent, I think they (somewhat) create their own English? just like Indian and Malay/Singapore's English?
    It's kinda hard to believe that in the school, we(or me) was learn to use Brits English for exam yet using American's as conversation in the internet such as this very forum....
     
  9. Night Ghost

    Night Ghost Well-Known Ghost Member

    Joined:
    Mar 17, 2016
    Messages:
    1,586
    Likes Received:
    2,250
    Reading List:
    Link
    British : I don't need you
    USA : I needn't you
     
  10. fusedragon

    fusedragon Active Member

    Joined:
    Apr 23, 2019
    Messages:
    4
    Likes Received:
    2
    Reading List:
    Link
    It's in US spelling but Tearmoon Empire has a princess MC who speaks in Queen's English, very aristocratic and all. At least, based on my experience watching The Crown. Only in the official English LN though (translated WN not so much).