Help. Please. -OTL. It's a place in Uni. Guys from Summer Camp are coming here for a team-bonding session.
Okay. Since everyone seems to be just as clueless as I am, let's talk about how I understand it 楼 - Building 活动室 - Activity Room (There are Uni's who use this, so this is viable) 实训 - Practical (Rooms) >> It's a place for all practical activity to take place. That's where it gets me. Because I'm not sure if it's just for sports, or other uni practicals like science laboratories and all. If it is just sports, this will become "Recreation Centre's Activity Room". Otherwise, I'm not sure what it'll be. Friendly Google's help gave 'Training Room Activity Room', but Google's subpar at best -- Do people actually use such lines in their universities? Thank you for the suggestion! Will keep that in mind, but I'm looking for a term more relatable and actually used in universities
or just as easily call it a recreation center. that covers gym, weight room etc. or fun center in leymans terms.
There's two places in the Chinese you provided: 实训楼 and 活动室. They should be translated separately. The latter maybe function hall or assembly room or something to that effect, which would be in the Practical Training Building, or just training building if it's not the actual name of the building.