Seven Seas Censorship and Rewriting

Discussion in 'Novel Discussion' started by demonangelzero, Feb 18, 2021.

  1. demonangelzero

    demonangelzero [Dandy Greeter] [World Watcher] [Bringer of Peace]

    Joined:
    Jul 4, 2016
    Messages:
    324
    Likes Received:
    1,713
    Reading List:
    Link
  2. TheStonedGuest

    TheStonedGuest Active Member

    Joined:
    Dec 1, 2016
    Messages:
    1
    Likes Received:
    0
    Reading List:
    Link
    Ugh. This is why I only buy the official english translation if I either have no choice or they've proven themselves trustworthy enough. Otherwise I just keep my fan translations and buy the raw ebook to support the author while cutting off the tumor.
     
  3. Chrono Vlad

    Chrono Vlad 『Banned From Drinking』

    Joined:
    May 24, 2017
    Messages:
    2,502
    Likes Received:
    4,707
    Reading List:
    Link
    Welp since there are enough complains they will be redoing the said volumes...

    EDIT: What about the previous volumes of classroom of the elite?
     
    Last edited: Feb 18, 2021
  4. credulous2skeptic

    credulous2skeptic Active Member

    Joined:
    Sep 15, 2020
    Messages:
    8
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    So according to you which publisher has proven themselves trurstworthy? Just curious.....
     
  5. FHandsome

    FHandsome Well-Known Member

    Joined:
    Jun 28, 2017
    Messages:
    922
    Likes Received:
    475
    Reading List:
    Link
    Jnovel is quite good 80% similiar to fan translation, yenpress translation is heavily localization.

    Idk about seven seas I only read restaurant to another world and the translation is quite good.
     
  6. Bright_Lucky_Star

    Bright_Lucky_Star [Previously Known as OrdinaryUser] The Blessed One

    Joined:
    Jul 5, 2016
    Messages:
    4,956
    Likes Received:
    5,521
    Reading List:
    Link
    Remember the scene where Rudy find out Aisha get pregnant because of Ars. Hah, I bet they won't produce it.
     
  7. Chrono Vlad

    Chrono Vlad 『Banned From Drinking』

    Joined:
    May 24, 2017
    Messages:
    2,502
    Likes Received:
    4,707
    Reading List:
    Link
    And Slow since they release digital and print versions on the same day due to silly licensing agreements or something.

    Isn't that a web release? if i recall correctly the author deleted it later on.
     
    Bright_Lucky_Star likes this.
  8. Aean

    Aean Well-Known Member

    Joined:
    Feb 3, 2017
    Messages:
    206
    Likes Received:
    76
    Reading List:
    Link
    Im sure it wont be included in the Japanese LN version so why include it in the localization?
     
  9. AMissingLinguist

    AMissingLinguist [Not Here][Blank Sect][Nuffian #N]

    Joined:
    May 15, 2016
    Messages:
    2,297
    Likes Received:
    6,383
    Reading List:
    Link
    Thanks, reddit. blobmelt_thumbs
     
  10. novaes

    novaes Well-Known Member

    Joined:
    Sep 3, 2016
    Messages:
    234
    Likes Received:
    277
    Reading List:
    Link
    Yeah, a lot of localization in general is trash. It feels like most of it is not actually aimed at the real audience, but some weird, invisible market that nobody can really find because it only exists in the mind of translators and publishers.

    Now, I don't need feel any desire to read those sorts of LNs and VNs, but if you aren't reading them for their uh... specific content, you are reading them for the wrong reasons.
    • "Oh gee wizz, I sure wish this LN about a terrible lolicon pervert didn't have perverted lolicon stuff in it!"
    • "Oh gee wizz, I sure wish this VN known for it's lewd art with midrifts and thighs didn't have any lewd art in it!"
    • "Oh gee wizz, I sure wish this anime with a popular waifu know for her kind and caring, but strict side was a meme spouting bitch!"
    If you wanna eat an apple and expect it to taste like pumpkin, well that's on you, friend. I'm pretty sure the fans of often-times obscure Japanese media know exactly what they are getting into, and that's WHY they want it released in English.

    There's a big difference between trying to translate something like [Excel Saga?] with it's terrifying amount of Japanese in-jokes and cultural references and re-writing the author's works because you find them distasteful.

    [​IMG]
    "Ah yes, much better" - some stupid publisher probably
     
    sirwence and Superioreos like this.