What are the opinion on webnovel translation quility. Personally, I find their Manga scanlation horrible, I have yet to read their novels.
Haven't they been doing this for a while? I've found some errors on their translation jobs, mostly bad grammar and typos, inconsistency and whatnot. A lot better than some fan scanlators, but then again there are also fan scanlators that do better than them. Sometimes there's also a redrawing error, like they accidentally turned off a mask layer and it obscures like half the panel, but these are really rare. Still, they exist. Here's an example (from National School Prince Is A Girl, chapter 96): Spoiler: Image {} And the same panel in the raw: Spoiler: Image {} Notice something?
Wow, they must lack QC, or the QC is slacking. The textsetting must really mess things up. Well, for fan scanlators redraws are hard to come by with colors. But official got the text less image. Most of time errors are the one made by independent scanlators as workflow don't really have that much of peer checking or TLC and editor. Its really doubtful that officials are better than non mtl groups.