Resolved How to translate 驾

Discussion in 'Translator's Corner' started by Tsubaki -, Aug 23, 2022.

?

How would you translate 驾?

  1. Giddy-up

    3 vote(s)
    50.0%
  2. hi-yo

    1 vote(s)
    16.7%
  3. drive

    1 vote(s)
    16.7%
  4. sth. else

    1 vote(s)
    16.7%
  1. Tsubaki -

    Tsubaki - Unknown Member

    Joined:
    Aug 20, 2018
    Messages:
    459
    Likes Received:
    351
    Reading List:
    Link
    Hi, it'd be great if you could help me out.
    The exclamation “驾!” is used to cause a horse to speed up, but I'm unsure about the translation.
    Giddy-up sounds kinda... off. I've come across drive and hi-yo as well.
    Any ideas?
     
  2. Mooduck

    Mooduck Active Member

    Joined:
    Aug 8, 2021
    Messages:
    17
    Likes Received:
    17
    Reading List:
    Link
    Probably as the person saying "hah!" Or "hep!" Or "ya!"
     
    urbanGoose, nyamachi and Tsubaki - like this.
  3. TamaSaga

    TamaSaga Well-Known Member

    Joined:
    Oct 11, 2016
    Messages:
    1,726
    Likes Received:
    2,173
    Reading List:
    Link
    hyah!
     
    nyamachi, emiliers and Tsubaki - like this.
  4. Donuts

    Donuts Endless surge of emotions

    Joined:
    Apr 21, 2017
    Messages:
    399
    Likes Received:
    434
    Reading List:
    Link
    Drive are also cool
     
    Tsubaki - likes this.
  5. Tsubaki -

    Tsubaki - Unknown Member

    Joined:
    Aug 20, 2018
    Messages:
    459
    Likes Received:
    351
    Reading List:
    Link
    Thank you for your replies! I think I'll go with a short exclamation like hyah, hah or ya. But if drive or giddy-up gets more support I might change my mind. In my native language hüa or hüh is used to spur a horse, so I'm biased haha.