Resolved kr idiom

Discussion in 'Translator's Corner' started by d6y, Mar 30, 2023.

  1. d6y

    d6y Well-Known Member

    Joined:
    Jan 23, 2022
    Messages:
    41
    Likes Received:
    12
    Reading List:
    Link
    what does the korean idiom 'shooting a sharp snow axe at someone' mean?
     
  2. sailboater

    sailboater Well-Known Member

    Joined:
    Oct 20, 2022
    Messages:
    211
    Likes Received:
    197
    Reading List:
    Link
    can u include the hangul
     
  3. d6y

    d6y Well-Known Member

    Joined:
    Jan 23, 2022
    Messages:
    41
    Likes Received:
    12
    Reading List:
    Link
    이에 필사적으로 머리를 굴리던 아로니아 영애는 흠흠, 하고 헛기침을 했다.
    here

    omg ignore my first reply, that was the wrong one

    나는 계속하여 아로니아 영애를 향해 첨예한 눈 도끼를 날렸다.

    here u go
     
  4. Sephi-chama

    Sephi-chama Well-Known Member

    Joined:
    Nov 1, 2016
    Messages:
    90
    Likes Received:
    343
    Reading List:
    Link
    It's a play on 도끼눈 (as in, sharply shaped eyes). Basically, the speaker was glaring/glowering sharply at Alonia (or however you translated her name). "Glaring daggers" would be a close idiom equivalent.
     
    d6y likes this.