Otoko=boy and Ko is child, and no is a particle: it mostly shows possession, it acts like the apostrophe. It can also hold two noun together. But this word is slang mostly used in these kinds stuff. And I know it used when there’s traps and shoutas.
Sorry I’m not that good at explain things. I would translate tings but I don’t have a computer. T^T I only have my phone, crappy old iPad mini, and school iPad....
Aww....well, I hope you'll pass your lessons later on, and are able to obtain and perform your best at your new job! O.O) Just remember that you owe us some translations now! QwQ
I saw Er-kun’s robot love replaced with love for dicks. Ego Dance.
Lol love knights and magic, and so I know how much his love for robots are. So it’s like funny to me that it got replaced with dicks. Idk if this translation is right, but I had fun translating this one.
Comments on Profile Post by SquadCammander354