:blob_plusone:
:blob_plusone::blob_plusone:
Ah, that makes more sense. My original translation was something like this: "It's the proper thing to do. Those high officials and important...
Context: Ancient China Fan Jin Chuan (FJC) is an official who submitted a memorial to the emperor about the political malpractices of the salt...
Bringing this back.
Thanks everyone. Sometimes I get stuck over the smallest things like this and realize that I could be more creative about it. :sushi_yes:
Oh, yep, but I can't seem to make sense of it? Forgot to add that the setting is historical, so I'm trying to at least make it consistent with the...
I can't seem to find the right way of expressing this. 那损失得岂止一厘一毫,谁家没有被隐匿下的地,被清丈出来的地,要么按市价购入,要么全部充公。 The loss of that was not only/far more than...
I need help checking my translations. Currently translating a novel set in ancient China with lots of court drama...
This is the source paragraph: 因泰州盐场遍布,每处盐场都设有盐场大使,又有泰州盐务分司及泰坝监掣官署、批检所等,盐务自成一套系统,与当地州县官署分别属不同。 Which I've translated: Because salterns were found...
Haha it's alright. Thanks for helping though!
Ah you read it right! The only thing is that they don't have a family business. It was mentioned somewhere in the story before that if they fail...
But it's not much of a business... they're from a family of scholars. So like, maybe follow the career of their ancestors or smth?
I put it in bold text in the paragraph below: 从本质上来讲,方家应该算是书香门第,不过第一代方家的家主比较务实,定下这样的规矩。家中子弟不可荒废学业,也不可荒废祖业,年过三十不能中举,就改行从祖业。 Initially translated...
Thanks! That link was really helpful. Just gonna go with "separation agreement".
休书 is more like a divorce letter though? Like, the woman committing the seven sins and all. 和离书 is more like... a peaceful separation.
Anyone know the direct translation for 和离书? I've been thinking of... separation letter/document or something, as opposed to 休书.
That would be awesome! Don't worry, I do my research when it comes to the historical stuff. It's mostly the phrasing and the subtext of the...
Hmm.. I guess it could be called an editor? I just need someone to confirm if I translated something correctly from time to time.
Separate names with a comma.