慈母神アスハム I know 地母神 is usually Mother Goddess, so is it just Loving Mother Goddess? Or is there another common translation for this?
ただ、父の威光を傘にして、威張り散らすだけの詰まらない男だった。 The best way to translate this? Context: She's talking about a guy who just boasts about their father's money,...
中華の素 Is this the same as chinese salt/MSG? The line is: 「米をフライパンで炒めるだけだ。タマネギとベーコンも、それと鶏の卵も入れてくれ。味は塩だけでいい」 本当は中華の素でも入れたいのだが、それは不可能なので断念する。...
I need some clarification for these two: Context: A girl asked a guy if it was true that he went off on his own, and when he simply said yea:...
アイジ病 Full line: 「あれアイジ病って言って、エッチで伝染する病気なんだけどよ、伝染してしまったら最後、何をやっても治らない不治の病なんだぜ」 Context is that a guy was suffering from the illness and he was...
「せいぜいお兄ちゃんに嬲り殺されるといいわ」 Maybe I'm just too sleepy, but I'm having issues with this line. The context is that he(the brother) is going to take on...
Original: 「いや、見てるだろさっきからずっと」 「みてないもん!」 「もんってお前……」 Context: She's been staring at him and he points it out, but she's denying it. So my question...
あたくしがあなたにとってのスライムになる What she fully says is: 「あたくし参上! 待ってなさい! あたくしがあなたにとってのスライムになる!」 Context is that she lost to a slime character before, and...
裏ダンジョン So I know it's like a hidden dungeon, but is there any way this is normally translated? Hidden dungeon kinda overlaps with 隠しダンジョン, so I'm...
Separate names with a comma.