I filled out sentences all the time. I used to be fixated with 'staying to original' but sometimes the literal translator sounds really awkward in...
I used to tl as I read in my first project, but it kinda bit me on my back before, so now I will at least read one arc of the novel before I...
Hi, I'm a Jp-eng translator. I am interested in your reincruitment, if you're still recruiting. You can dm me here or contact me at discord...
Hi! Currently looking for a Japanese novel to translate. Skimmed the pick up request forum and syosetsu but still haven't decided. Genre I like:...
Thank you. I actually just copy pasted it from the source
と は いえ モブ は モブ で ある。 その 自覚 は 常 に ある。 イベント で、 サイズ の 大きな モンスター ユニット に べ しっと 戦闘 シーン も なし で 消される ユニット な の が 関の山 だ。 Can anyone make sense of this...
Ooh I see. Thank you!
ooh i see. Thank you. Actually you'r right is a passage from novel about mc reincarnated into game Also can i ask another question?...
ゲームではイベントが進んでも市民のほとんどは何事もなかったかのように同じことを言うか、 In the game no matter what event is unfolding, the word that's spoken by NPC citizen never changed...
Oh this is fun. magic staff, I always imagined my of as magician, or sword/katana, it's cool you know.
Probably because it's Korean, Japanese, or Chinese novel, with black hair as norm for actual male? And because the stereotype cold ml always have...
Recently, it's shiawase.
Instant noodle. My country instant noodle is really delicious, like really. Other than that, mom's handmade meatball and tofu meatball, fish soup.
It's grey area. As a reader, as long as translator have proper schedule even for free chapter, I don't mind. Like, paywall is fine but give us...
Lol. Should add dense but got harems
Nisarah here, know NU for years just never bothered to make account. Currently interested more in Korean novel, since I'm getting tired with...
Separate names with a comma.