Hello, Domo! Translator of "Mad dogs Queen" - Darklain here. Umm, well. I think the title says it all. My proofreader resigned due to IRL...
『 はいけい りーぜろってさま ぼくはりーぜろってたいりくの りーぜろってこくしゅとの りーぜろってにくらしています。 いままでまいにちせんそうで「おぶつはしょうどくだ」とさけぶひとばかりだったけど おいぬさまなだりうすさまのおかげで...
Please help me! I was trying to log into the game today and after thet "clear your cache" meassage, I noticed that the files download screen was...
Need help with translating a sentence from the following paragraph from Japanese into English: この国の周辺国との関係は、三パターンあるそうです。...
Novel : Queen of the Mad Dogs Knights Translation Group: Dai-maou translations (WordPress) Translator & group owner/leader/creator: darklain0725...
感 極まって (Jap) kan kiwamatte (romaji) I know I have seen this appear in anime sometimes but I just can't remember the wording the English subs used...
I started reading Hundred and loved it first volume but when I checked on NU I saw links only for the prologue of the 2nd volume, and then it...
Until now I just put the translated furigana into these "()" right next to the translation of the kanji but it's kinda confusing (since I also use...
Hi, I am a pretty new (fresh from the oven) novice translator. On my wordpress I started translating the novel "queen of the mad dogs knights"...
i am looking for the official name of a novel written by the author Takumi Miyaji, the novel is about a con artist reincarnating to another world...
Separate names with a comma.