Hi! I am translating this manga, and I have trouble reading this sign... https://imgur.com/a/B2ceNM7 It is probably a food stall. The right-hand sign presumably says おだんご odango "dumplings". The middle sign looks like きんらん or きんちん. The left-hand sign I have no idea. :/ Likewise there is this letter/note: https://imgur.com/a/h2mhZWX The first line 十二食堂 is the name of a restaurant. The next 2 lines means roughly "Special free dinner voucher". I can't read the bottom lines. Can anyone help? Thanks!
it looks like the sign says, Odango, Manjuu, Cha basically, Manjuu is in the middle, with tea at the end. AS for the second one, the last lines says, with this one voucher it is eligible for up to 2 person.
As it has been mentioned, it says "manjuu", just with an oldish spelling (まんぢう instead of まんじゅう), while last sign is 茶, "tea" (which is quite unusual, since it's usually spelled お茶). The second image says "With one of these vouchers, two eat for free" (well, it says "free portions for two people", but I believe that what I said is the usual way it appears in english-language vouchers).
Thanks a lot, guys! I suck at handwritten characters. Could any of you please write out the kanji from the last lines of the voucher? There are a couple I still don't know what are. I can read: 本*ー*で二名*分無料.
朝刊 十二食堂 特别御食事无料 手形 本卷一枚 二名样分无料 I kinda understand it. 无料means free。 本卷一枚 one of this tickets 二名样分无料 2 free servings.