Hey, Selutu here. I'm a translator on volare and Re: Library that translates both Qidian and non-Qidian novels (which you can find in my signature). Since some people were wondering about the reactions of the Chinese to this situation, and someone also specifically asked me to translate some, I've decided to post the more notable ones here. ___________Thread 1 (https://tieba.baidu.com/p/5128130127): Fuck, Qidian retracted wuxiaworld’s authorizations, wuxiaworld is screwed… 夜之海·绝音：Fuck, they’re starting to kill the mule before it’s fattened? DadofDovahkiin: +1, from Qidian’s table manners, they definitely starved to death in their previous life. 狼群_Ghost: Their table manners are seriously… not right. Qidian could have simply taken the translators in after the translations have finished. This was all to save that tiny bit of money? 夜之海·绝音: I fear that not only will it be affect the spread of webnovels, it will also give them infamy. 某神隐: Speaking of which, Qidian didn’t have any change of management after it was bought. It is still under the management of Shengda. 剑潋长歌入汉关: Believe me, the capitalists in the country never had any face. 剑潋长歌入汉关: Of course, all the crows in the world are black. 某神隐: Believe me, there are no good capitalists. 剑潋长歌入汉关: That’s why all the crows in the world are black. 见崎misaki_mei: Is it worth it to kill the lamb? 犹梦初醒S: Although I don’t want to wipe their (Qidian’s) asses, there isn’t no advantages to doing this. First of all, the issue of copyright is easily solved and it won’t cause any arguments. Secondly, professional translation jobs might open up, which will provide a certain amount of employment. Thirdly, the development in the future will be easier. Fourthly, Tencent’s influence will increase if it is done well. Of course, the disadvantages are clear. A lot of translators are fan translators, it is unclear whether they will just quit if they had to be taken under Qidian’s wing. Of course, it will also depend on the attractiveness of money towards the people, and how much Tencent can pay. 夕影之剑: 30 USD per chapter, at least 5 chapters per week. The quality check is done by using the readers as free labor force. Go and ask any decent translator in the country, no one will agree. 夜之海·绝音: A lot of the translators have their own jobs, translation is just a hobby. There really isn’t many that quit to translate full time. What’s more, there are also students translating. Qidian doing this… Hehe. 犹梦初醒S: If it’s too low, then Qidian is really just killing the mule that pulls the mill. I wonder what they think. 犹梦初醒S: Hopefully the donation system can stay? DadofDovahkiin: They (Qidian) are crazy confident about their influence overseas. 犹梦初醒S: Hopefully Tencent didn’t lose their minds. DadofDovahkiin: They’re already crazy and you’re saying they didn’t lose their minds. DadofDovahkiin: I just had it look, it’s mainly Yuewen that talked with wuxiaworld. The truly disgusting people are the ones running Qidian International.