Resolved (CN help) What is 脑抽?

Discussion in 'Translator's Corner' started by Lemonfairy, May 13, 2019.

  1. Lemonfairy

    Lemonfairy 〖Retired Old Lady ♡〗〖High Acidity ♡〗〖Lethal ♡〗

    Joined:
    Apr 3, 2019
    Messages:
    1,461
    Likes Received:
    19,371
    Reading List:
    Link
    What is 脑抽?

    Google Translate sensei tells me it's brain pumping
    As much as I love and respect Google Translate sensei, I think there must be a better translation out there somewhere

    Please help
    This is making my brain pump
     
  2. Amble Dream

    Amble Dream A Dream that Lost Its Identity

    Joined:
    Sep 10, 2017
    Messages:
    138
    Likes Received:
    534
    Reading List:
    Link
    Brain spasm?
     
  3. Galooza

    Galooza The One True Walapalooza

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    291
    Likes Received:
    282
    Reading List:
    Link
    Pumping, twitching, spasm, aneurysm are all correct, but may be hard to use in a sentence, though. Not something I hear in everyday English, outside of medical talk.

    Edit: Not totally true, now that I think about it. The everyday way of saying something to that degree is to have a brain fart, or a lapse in memory. That's not to the full level of brain damage, but goes with the connotation.
     
    Last edited: May 13, 2019
    anyudr and Lemonfairy like this.
  4. Deleted member 155674

    Deleted member 155674 Guest

    Reading List:
    Link
    As much as how funny 'brain pumping' sounds but all of those three (Google/Yandex/Bing) gave that same translation 'brain pumping' so depending on how it is actually used, it might actually be 'brain pumping' :hmm:
    PS: I used those three translators many times and it is the first time all three of them give the same translation so it might actually be 'brain pumping' the meaning it means :blobthinkingsmirk:
     
    Lemonfairy likes this.
  5. bibi_tl

    bibi_tl Member

    Joined:
    May 1, 2019
    Messages:
    29
    Likes Received:
    36
    Reading List:
    Link
    It could be an insult and mean 'moron' or it could be describing someone who is acting/talking irrationally (possibly due to brain spasms and may or may not be an insult). For example, it could mean someone is having a brain fart momentarily and did something silly. Or it could mean someone genuinely has some mental trauma/condition going on etc.

    The reason why it's confusing is because 脑抽 is internet slang and is a contraction of 脑子抽风, and the usage of internet slang is varied.
     
    Last edited: May 13, 2019
    anyudr and Lemonfairy like this.
  6. CoffeeHour

    CoffeeHour New Member

    Joined:
    May 11, 2019
    Messages:
    5
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    eg. not in your right mind, are you out of your mind?
     
    Lemonfairy likes this.
  7. nonononononono

    nonononononono NONONONONONONONONONONONONONONONONO

    Joined:
    Feb 8, 2017
    Messages:
    2,141
    Likes Received:
    1,852
    Reading List:
    Link
    Brain fade refers to a temporary inability to concentrate or think clearly. When your mind just goes blank, or when you know the answer but just can't say it, you are suffering from brain fade.
    “脑抽”指短时间内无法集中注意力或者清醒思考。如果你大脑一片空白,或者明明知道答案却说不出来,那么你就是“脑抽”了。
    source http://language.chinadaily.com.cn/2015-06/11/content_20969947.htm
     
    anyudr, CoffeeHour and Lemonfairy like this.
  8. Bakaturq

    Bakaturq Tell me, what do you see?

    Joined:
    May 28, 2018
    Messages:
    2,160
    Likes Received:
    5,586
    Reading List:
    Link