不知道他在创客实验室怎么样了 but more importantly, how to call this bit: 创客实验室. Would it be accurate to say "Creator Lab?" What would be a better name for it? ;u; thanks for any help in advance
Creation Lab is fine, maybe Creator's Lab if someone owns it? Hard to tell any further without real context. For the rest of the posted line, it would depend a little on context, two main ways I can think of translating it (with completely different meanings, the first part of the sentence is pretty unimportant) 1. Who knows what he's up to in the Creator's Lab 2. Who knows what's happened to him in the Creator's Lab But will likely depend on context. (You probably figured all that out yourself though... LOL)