你们男生打游戏好厉害哦. From what I gather, it can be: "You guys play a good game, ah." But that leaves out 厉害, so it can also be: "You guys play a good awesome game, ah." Or I may be incorrect on both accounts. What do you think?
You males are great at playing games ah 厉害has similar meaning as great(great playing) the dictionary also says fierce. Give me a moment to find the exact Chinese definition
厉害 from my Chinese dictionary: 凶猛(fierce) 严厉(strict) 严重(serious) I guess none of them really fit the meaning. But great/amazing gamers are accurate. Probably
你们男生打游戏好厉害哦. "Woah, you boys/guys are really good at playing video games!" Is how i would translate this. 厉害 in this context just means very good. 哦 is more used as exclamation that it comes as a heartfelt feeling. Like kind of like "Woah!".