Recruitment Ebisu Translations' Recruitment Page

Discussion in 'Translator's Corner' started by LysUltima, Dec 31, 2017.

  1. Haxagen

    Haxagen Fallen's|Addicted to Gacha

    Joined:
    Dec 4, 2017
    Messages:
    658
    Likes Received:
    12,668
    Reading List:
    Link
    I actually meant to say that hammyhamham was delicious, XD. Good to know.
     
  2. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    You didn't even edit yet...
    Well, why not.
     
  3. Vyren

    Vyren Version 3.33

    Joined:
    Nov 17, 2015
    Messages:
    998
    Likes Received:
    2,995
    Reading List:
    Link
    I thought no one needed one :cry:. Oh well, no point in crying over spilt milk right?
     
  4. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    "Hammyhamham is delicious" would be better English phrasing.
    "As for hammyhamham, it's delicious" or something similar would also work too, but "hammyhamham; it's delicious" may be grammatically acceptable, but it is not contextually acceptable.
     
    Haxagen likes this.
  5. Haxagen

    Haxagen Fallen's|Addicted to Gacha

    Joined:
    Dec 4, 2017
    Messages:
    658
    Likes Received:
    12,668
    Reading List:
    Link
    *Nods*
    So how goes the hunt? I can see you starting to headhunt people on their profiles XD
     
  6. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Nowhere? I guess I got a translator by complete luck, lol.
     
    Haxagen likes this.
  7. Vyren

    Vyren Version 3.33

    Joined:
    Nov 17, 2015
    Messages:
    998
    Likes Received:
    2,995
    Reading List:
    Link
    This seems more like a translation example than an editor example
     
  8. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Nope; it's an editor example.
    Translations often need a rewording, and that's the editor's job (as well as the translator's job)
     
  9. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    It seems that a bump is in order.
     
  10. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Still recruiting~
     
  11. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Bummmmmmmmmmmmmmmppppppp
     
  12. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Quite obviously a bump
     
  13. Konkosite

    Konkosite Member

    Joined:
    Jan 12, 2017
    Messages:
    8
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    Would you accept someone who translate very very slow?

    I could only translate like one chapter a month -.-

    My domain is expiring soon so I want somewhere to house my work...

    The only novel I can bring over is Cheat Na Kaineko. Every other novel has been picked up by someone else.
     
  14. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    1ch/month is our minimum...so yeah, we can accept you.
    Contact me on discord if you want to talk more.
     
  15. noisypixy

    noisypixy Sacatunn que pen, que summum que tun.

    Joined:
    Jun 25, 2016
    Messages:
    716
    Likes Received:
    950
    Reading List:
    Link
    As much as people tell me putting commas inside quotes is "correct", I still prefer the British convention. It makes more sense to me to not include in the quote what doesn't belong to the quote.

    Here's a picture of me (on the left) whenever I see American-style quotes:
    [​IMG]

    You can imagine my face whenever I'm reading Wikipedia :blobsmile:
     
  16. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    But having the comma after the quote looks as ugly as f*ck...
     
    noisypixy likes this.
  17. noisypixy

    noisypixy Sacatunn que pen, que summum que tun.

    Joined:
    Jun 25, 2016
    Messages:
    716
    Likes Received:
    950
    Reading List:
    Link
    Britain and Spain disagree.

    Fite me :sushi_tea:
     
    AliceShiki and LysUltima like this.
  18. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    Heh, America won war 1 and it was a draw in war 2 against the British. America also won both wars against Spain/Mexico. This can clearly be attributed to the quote being after the comma, greatly improving morale. :blobokhand:
     
    AliceShiki and noisypixy like this.
  19. noisypixy

    noisypixy Sacatunn que pen, que summum que tun.

    Joined:
    Jun 25, 2016
    Messages:
    716
    Likes Received:
    950
    Reading List:
    Link
    Well played... I'll let you win this time.

     
    AliceShiki and LysUltima like this.
  20. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,016
    Likes Received:
    71,004
    Reading List:
    Link
    Free bump for lys-chan!!
     
    AliceShiki and LysUltima like this.