I don't understand the meaning. This was supposed to be a dream and Li Xin was talking in his dream. Anyone who can help me? 1) “我答应和他在一起, 只是因为喜欢他。能跟喜欢的人在一天, 都是赚的,我没想过一直霸占他, 您不要怪我……” "I promised to be with him just because I liked him. You can make money with the person you like in one day. I never want to occupy him all the time. Don't blame me" (Web Translate) 2) 他就已经做好了爸爸的思想工作, (He has done his father's ideological work well.) I don't understand all the meaning. it was because he had done research on his father ideology/ Mind??
1) "I promised to be with him just because I liked him. I made a gain for every time I get to spend a day with the person I like. But I've never thought of monopolizing him ever. Please do not blame me..." 2) He was already successfully doing his father's dream job.
1) The reason I agreed to be with him, was just because I loved him. To be with the one you love, even if it's just one day, you've already earned it. I never dreamed of possessing him, please do not blame me... 2) He had already think through about what it means to be a father,
The meaning is close to he had successfully deal with his father's ideology/ theory well. His father think alpha should be with omega. But this guy want to be with a beta. And he had confronted his father about pairing with a beta.. so , the meaning is close to that he had success to change his father's ideology? ,, How to make a better meaning sentence?
早在追黎新之前, 他就已经做好了爸爸的思想工作,爸爸不反对他娶个beta。父亲最多嘴上嘀咕几句,最终肯定听爸爸的。只要黎新的父母同意这门亲事,两人之间就不会有任何阻碍。 this the full paragraph.
thanks for helping me, I don't know pinyin so even if I use pinyin dictionary it would not grasp the real meaning of the sentences.
Can you post the sentence before this one as well, just to be sure. ( Though the general idea is there already, but it never hurts to be more careful. XD
he has told his father something in advance. So his father would not be surprised. let say, if I got F in math. Before I tell my parents that I got F, I said that out of 40 students, 30 students got F. So they could lower their expectations. this is type of 思想工作
Notes: I don't know if the character are male or female so I take this as a danmei novels, I'll address all as he. Okay there are clues. I take 黎新 as a gal, you can change it if it's a danmei novels. Please don't take my translations as it is, edit it before putting it in. My English sucks. 双方的家庭背景差距太大,黎新才会担心两个人没法长久,这样的担心也很正常,毕竟生活中也确实有很多情侣因为家庭的缘故而分手。 The social gaps between the two families are too large, that's why 黎新 is worried that their relationship won't last. It's perfectly normal for her to be worried, after all there are many couples broke up because of the said reason. 但班杰明不会。 But 杰明 isn't. 早在追黎新之前, 他就已经做好了爸爸的思想工作,爸爸不反对他娶个beta。 父亲最多嘴上嘀咕几句,最终肯定听爸爸的。只要黎新的父母同意这门亲事,两人之间就不会有任何阻碍。 Before he even fallen (I forgot the English word for it) with 黎新, he's already mentally prepared to face his dad. Although his dad wouldn't opposed him choosing a family with lower social status, At most it is expected that he would nag at him. As long as 黎新(the girls family) parents acknowledge their weddings, there isn't anything standing before their way between them.
@nonononononono in this situation 工作 doesn't means work. As this phrase is 思想工作 it means mental preparation. 工作means preparation in this case. But good try! @dhRPGamer i wasn't sure what author meant by beta, but tired giving the closest possible meaning I could think of. It would be a good idea if you can provide your idea on beta part.
you are my life savior, This is ABO novel and it is danmei, sorry i don't inform it earlier. Thanks you so much, your translation had the close meaning to the sentence
What with that emoji ,, don't worry, i am worst compared to you even though i was the one who want to translate this novel