Question Help Translating Some Chinese Words (Solved)

Discussion in 'Translator's Corner' started by Land of The Fallen, Oct 14, 2017.

  1. Land of The Fallen

    Land of The Fallen Hax's | Immortal

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    906
    Likes Received:
    6,979
    Reading List:
    Link
    男主有个准道侣,但是那个准道侣是个渣,看上个女人就把男主踹了还抢了他财产,其实男主的准道侣喜欢的就是女人,为了男主家里的资源才和男主结为道侣。更倒霉的不只如此啊,渣男找的女人也奇葩,抱着本该属于男主的财产资源不撒手还装清高嫌弃男主性向,说什么自己的男人和男主曾经在一起过很讨厌就暗害了男主
    ...
    问题是……这文,是他写的!
    而且,他还坑了

    What do the words in red mean?

    Thanks for your time
     
  2. LysUltima

    LysUltima Riichi! Tsumo! Toitoi! Suuankou!?

    Joined:
    Aug 6, 2017
    Messages:
    2,144
    Likes Received:
    5,554
    Reading List:
    Link
    You're finally tling!
     
  3. Land of The Fallen

    Land of The Fallen Hax's | Immortal

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    906
    Likes Received:
    6,979
    Reading List:
    Link
    :blob_grin::blob_grin:
    *looks away awkwardly*
    :rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes:
     
  4. SayMrrp

    SayMrrp 抱抱爆爆宝宝

    Joined:
    Jan 21, 2017
    Messages:
    645
    Likes Received:
    714
    Reading List:
    Link
    而且,他还坑了!

    A guess? Someone tried helping/harming someone and then got harmed instead? I asked someone who actually is proficient in Chinese, but he said the context you gave wasn't enough almost... more afterwards maybe.

    Also, Google Translate says keng as a verb is to defraud...

    Also, I asked someone else about the first highlighted set of words and they said it wasn't a real word.... uh.... sorry for not being of great help...
     
    Land of The Fallen likes this.
  5. wonderer

    wonderer Well-Known Member

    Joined:
    Apr 5, 2017
    Messages:
    1,356
    Likes Received:
    1,051
    Reading List:
    Link
    准道侣 = "soon to be" dao companion, or fiance, depends if you want to use dao companion or bride/groom
    他还坑了=he even dug himself deeper. or something along those lines. refering to your self deeper into a hole/problem.
     
    SayMrrp and Land of The Fallen like this.
  6. Land of The Fallen

    Land of The Fallen Hax's | Immortal

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    906
    Likes Received:
    6,979
    Reading List:
    Link
    Thank you!
    :aww::aww::aww::aww::blobhero:
    Back to translating then! :blobhero::blobhero:
     
    SayMrrp likes this.
  7. jw287962

    jw287962 Well-Known Member

    Joined:
    Oct 20, 2015
    Messages:
    416
    Likes Received:
    187
    Reading List:
    Link
    like your special someone. that's what i'm getting out of this.
    The protagonist(main male guy) has a spouse. But this spouse is a piece of shyt, he cheats on his with girls he has a fancy to blah blah blah.
    and then, i think it can mean like plagiarism or something. He stole his work.
    but i have no idea.
     
    Land of The Fallen likes this.
  8. Land of The Fallen

    Land of The Fallen Hax's | Immortal

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    906
    Likes Received:
    6,979
    Reading List:
    Link
    Yup~
    Thank you!
    :blobsmilehappyeyes::blobsmilehappyeyes::blobsmilehappyeyes::blobsmilehappyeyes::blobsmilehappyeyes:
     
  9. Wenhui

    Wenhui One Who Kidnaps Chapters

    Joined:
    Feb 16, 2017
    Messages:
    382
    Likes Received:
    967
    Reading List:
    Link
    The words '挖坑' in the book I am translating refer to a) cliffhangers or b) plot holes. Then there's just plain old trolling. I think in this context it means he dropped the book so even he didn't know how it would go towards the end lol
     
    SayMrrp and Land of The Fallen like this.
  10. Land of The Fallen

    Land of The Fallen Hax's | Immortal

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    906
    Likes Received:
    6,979
    Reading List:
    Link
    Thanks~
    :aww::aww::aww::blobsalute::blobsalute:
    The meaning seems to fit better~