Question Help with a Line

Discussion in 'Translator's Corner' started by dmtranslations, Mar 16, 2019.

  1. dmtranslations

    dmtranslations Well-Known Member

    Joined:
    Dec 29, 2016
    Messages:
    238
    Likes Received:
    63
    Reading List:
    Link
    一个剑士打扮的人端坐在一块岩石上,他半抱着膝盖,一柄长剑背在身后。
    What does this red sentence mean?
     
  2. Deleted member 155674

    Deleted member 155674 Guest

    Reading List:
    Link
    According to google, the whole line means(The words in bold are the red line)
    A swordsman dressed up was sitting on a rock, he was holding his knees halfway, and a long sword was behind him.
     
  3. Playful Devil Miki995

    Playful Devil Miki995 [Happy go lucky~]

    Joined:
    Mar 28, 2016
    Messages:
    467
    Likes Received:
    892
    Reading List:
    Link
    He had brought up one of his knees to his chest and hugged it with a hand.

    *shrugs* haha I tried~
     
  4. Noory

    Noory Member

    Joined:
    Jan 18, 2019
    Messages:
    25
    Likes Received:
    30
    Reading List:
    Link
    Someone with the appearance of a swordsman crouched on a large rock with his knees hugged to his chest and a long sword slung over his back.
     
    castorl and nonononononono like this.
  5. Bakaturq

    Bakaturq Tell me, what do you see?

    Joined:
    May 28, 2018
    Messages:
    2,160
    Likes Received:
    5,586
    Reading List:
    Link
    No idea how to half hug the kneecap, does it mean using one hand laying on the kneecap, or one leg crunched while the other leg is lying straight?
     
  6. gingerale

    gingerale Member

    Joined:
    Apr 2, 2018
    Messages:
    25
    Likes Received:
    18
    Reading List:
    Link
    The translation is "The well-dressed swordsman sat upright on a rock, half-hugging his knee and carrying a long sword over his back." I imagine that it's supposed to be a "cool" pose, with the guy having one knee up and draping his elbow on it.

    Something like the picture below? But the back would have to be slightly bent. The "upright" part might just be emphasizing his warrior-ness or whatever. Correct me if I'm wrong, but I think it's not so much a translation problem as much as it is just bad writing.

    EDIT: jk! I'm a new user so it won't let me post images/links! Hopefully someone else can link a reference pic for you.
     
  7. JaketheDog

    JaketheDog Well-Known Member

    Joined:
    Jan 14, 2019
    Messages:
    75
    Likes Received:
    45
    Reading List:
    Link
    半抱着 means hug lightly