Resolved Help with Japanese

Discussion in 'Translator's Corner' started by etherealbao, Jun 15, 2021.

Tags:
  1. etherealbao

    etherealbao Well-Known Member

    Joined:
    Jun 13, 2018
    Messages:
    30
    Likes Received:
    47
    Reading List:
    Link
    I am wondering if Legal Consultant and Advocate is also called 弁護士 (Lawyer) in Japanese, as they are a bit different in english.

    Please help me if you know
     
  2. motokare

    motokare EXO-L

    Joined:
    May 28, 2021
    Messages:
    431
    Likes Received:
    456
    Reading List:
    Link
    弁護士 = just lawyer, in Japanese it can mean both but if you wanna be more specific
    事務弁護士 (jimu bengoshi) = solicitor
    法廷弁護士 (houtei bengoshi) = barrister/Advocate
    legal consultant is just リーガルコンサルタント or コンサルタント hmm 顧問弁護士 maybe?
     
    etherealbao likes this.
  3. OldManGu

    OldManGu Legendary Member

    Joined:
    Jun 14, 2017
    Messages:
    1,205
    Likes Received:
    1,260
    Reading List:
    Link
    upload_2021-6-15_5-1-36.jpeg
     
  4. Alexios Blake

    Alexios Blake Well-Known Member

    Joined:
    Apr 17, 2016
    Messages:
    1,061
    Likes Received:
    742
    Reading List:
    Link
    Another word you can use is 法律家。
     
  5. motokare

    motokare EXO-L

    Joined:
    May 28, 2021
    Messages:
    431
    Likes Received:
    456
    Reading List:
    Link
    法律家 is actually a bit different. 法律家 is a word to mean someone who is dealing/working with law professionally. a 弁護士 is also a 法律家 same as a 裁判官 (judge) is also a 法律家, same as a 行政書士 (paralegal) is also a 法律家, a judicial clerk is also called a 法律家, etc... you get the idea...
     
    etherealbao likes this.
  6. etherealbao

    etherealbao Well-Known Member

    Joined:
    Jun 13, 2018
    Messages:
    30
    Likes Received:
    47
    Reading List:
    Link
    Thank you so much! You are really knowledgeable.