" Someone has to chase him, yes, chase him. Of course, chasing after but can not let you hey hey, but will put him into the damp rotten prison " Google is love.
I write only to inform the above translation is incorrect and conveys the meaning of the sentence poorly. The middle of the sentence requires more context. First part should be "Someone is going to chase him". I would use the verb "stuff" rather than "put".
"Someone wants to catch him, yes catch him. Of course, once he's caught he won't feel like laughing anymore, since he'll be locked up in that damp, rotten smelling prison cell.
Google translate is trash, that 嘿嘿嘿 is a common chinese onomatopoeia used to describe the sound of laughter, equivalent to our hahaha or the spanish jajaja