Question Help..

Discussion in 'Translator's Corner' started by Miusha Ciara, Aug 27, 2021.

  1. Miusha Ciara

    Miusha Ciara Active Member

    Joined:
    Mar 20, 2017
    Messages:
    3
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    I'm a novice translator. Can anyone please help me translate this:


    聆梵音,仗剑疏狂。

    九冥暗,少林拳,三清掌。

    江湖无殇,意气风发少年郎,尽在英雄榜。

    正道为邦,独步武林功名藏,吾辈尽敛锋芒。

    ——百晓生·江湖录

    It seems to be an excerpt from a poem or novel, but I can't find the original text nor make a sense of my translation. Thank you in advance!
     
  2. Nightow1

    Nightow1 Well-Known Member

    Joined:
    Jan 22, 2019
    Messages:
    2,494
    Likes Received:
    2,992
    Reading List:
    Link
    It IS a poem but it might be an original since it opens with commonly "heard of" martial arts moves which are mostly fictional (which I doubt any ancient poet would have heard about much less write about since fighting was seen as "low brow") then calls it the "Martial Arts Record".

    My gut call is that it is a fictitious "historical poetic" narrative book invented by the author but I could be wrong since I'm not too well versed in Chinese literature.
     
    Miusha Ciara likes this.
  3. ToastedRossi

    ToastedRossi Well-Known Member

    Joined:
    Jun 30, 2017
    Messages:
    3,635
    Likes Received:
    3,514
    Reading List:
    Link
    百晓生 is a character from Gu Long's Sentimental Swordsman, Ruthless Sword. This particular poem isn't in that book, so it's probably something the author of the book you're translating invented to make it look like it's something native to Gu Long's universe.

    I can't help you translate it though because translating Chinese poetry is super tricky and I'd just lead you the wrong way.
     
    Miusha Ciara likes this.