Discussion How much do you understand from mtling the raws?

Discussion in 'Novel General' started by Maomaomao, Jul 28, 2020.

  1. Maomaomao

    Maomaomao Cardboard cutout

    Joined:
    Mar 19, 2020
    Messages:
    467
    Likes Received:
    1,391
    Reading List:
    Link
    Recently started mtling some novels on mtlnovel, I thought I would read something very difficult to understand but unexpectedly understood 60~75% of it.
     
  2. etclair

    etclair Active Member

    Joined:
    May 29, 2020
    Messages:
    23
    Likes Received:
    36
    Reading List:
    Link
    It depends quite a lot on the genre and writing style of the novels. From my experience with c-novels, an example would be cultivation novels vs those set in modern day. The language is more... simple(?) I suppose, in modern novels and less fantasy-type terms that make it easier overall to MTL.
     
    Muspon, Ursula, Maomaomao and 7 others like this.
  3. Shzy

    Shzy Member

    Joined:
    Sep 25, 2019
    Messages:
    20
    Likes Received:
    17
    Reading List:
    Link
    For me 70% I can understand it. Yep it's depends on Novel. If the Novel is light you can understand it all. But if Novel heavy. hahait's better not to read
     
  4. MonkeDanana

    MonkeDanana Well-Known Member

    Joined:
    Feb 14, 2017
    Messages:
    162
    Likes Received:
    242
    Reading List:
    Link
    I use Google Translate. I say, I understood 90% of the times. The words that's difficult to understand are the realms and skill names in xianxia novels. But other than that, everything is understandable. Machine Translation have gone a long way and it's now very good. Sometimes I even prefer MTL over HTL because I can just read every chapters available.
     
    Maomaomao and Fran.2424 like this.
  5. FFAx27

    FFAx27 Seeking Enlightenment

    Joined:
    Jul 9, 2016
    Messages:
    178
    Likes Received:
    180
    Reading List:
    Link
    70-80% probably. It definitely depends on the setting of the novel and writing style of the author.
     
    Maomaomao, IndusEla and TokioftheBel like this.
  6. daildaros

    daildaros Well-Known Member

    Joined:
    Jan 12, 2016
    Messages:
    184
    Likes Received:
    180
    Reading List:
    Link
    depends on how much it got edited I guess? The amount of editing and glossary are different for every title after all.
     
    Slayerwolfx2 and Maomaomao like this.
  7. sufod01

    sufod01 Ghost

    Joined:
    Mar 27, 2016
    Messages:
    1,701
    Likes Received:
    1,432
    Reading List:
    Link
    I agree that it depends on the novel. For example those that don't use poems, famous quote and such.
     
    Maomaomao, Fran.2424 and TokioftheBel like this.
  8. cosmicimmortal

    cosmicimmortal Well-Known Member

    Joined:
    Jul 19, 2018
    Messages:
    118
    Likes Received:
    92
    Reading List:
    Link
    And you pick up common mistranslations as you read more and more, which makes it easier to read as you go on.
     
  9. Melikachan

    Melikachan Well-Known Member

    Joined:
    Sep 9, 2018
    Messages:
    103
    Likes Received:
    196
    Reading List:
    Link
    I can understand 70-80% but it's easier if i had read first few chapter with translation
     
  10. Pleasantly-plump

    Pleasantly-plump Well-Known Member

    Joined:
    Jun 19, 2016
    Messages:
    387
    Likes Received:
    276
    Reading List:
    Link
    I think the level of experience of the reader counts since a total novice would understand less of what is going on in the MTL novel than a person who is reading a variety of novels. Since that prior knowledge helps a lot. For me, I can understand roughly 70 to 85 percent of what's going on for most MTL novels.
     
    FFAx27, TokioftheBel and Maomaomao like this.
  11. rhianirory

    rhianirory Well-Known Member

    Joined:
    Mar 27, 2016
    Messages:
    685
    Likes Received:
    788
    Reading List:
    Link
    it depends on the novel and the author's writing choices. if they chose simple and modern without a lot of slang you can understand 80-90%. if they start getting poetic and complicated or specified like cultivation novels, the understanding goes down.
    it also depends on whether the mtl translates names or not. I spent one novel trying to figure out who and what 'Green Tower Break' and 'Broken Tower' was compared to the first translated chapters. the mtl never used his proper name, just the translation. in other translations, they use multiple different translations for what should be a proper name so one person is called five different things randomly.
    and it's really confusing when half of the cast is all called by the same name. the translation doesn't differentiate between tones, it just gives everyone the same name, and three to five people are all called Zang Xi. when they are all talking to each other it's easy to get lost.
     
    FFAx27, TokioftheBel and Maomaomao like this.
  12. AsianessPride

    AsianessPride World’s #1 Chinese Yuri Novel MTL

    Joined:
    Oct 29, 2018
    Messages:
    789
    Likes Received:
    1,149
    Reading List:
    Link
    Around 85% with google translate, enough to summarize the entire novel.
     
    Maomaomao likes this.
  13. skyfall3250

    skyfall3250 Well-Known Member

    Joined:
    Mar 19, 2019
    Messages:
    434
    Likes Received:
    306
    Reading List:
    Link
    I noticed it actually depends on the mtl of the novel I'm reading. Some novels have good MTL. From there I can understand 90%.
    The ones with bad MTL I understand about 60-70%.
     
    TokioftheBel and Maomaomao like this.
  14. TamaSaga

    TamaSaga Well-Known Member

    Joined:
    Oct 11, 2016
    Messages:
    1,486
    Likes Received:
    1,838
    Reading List:
    Link
    Around 60-80%. Then I need to break it out character by character if I want to convert the MTL to readable form for someone else.
     
    TokioftheBel and Maomaomao like this.
  15. Flawlessweak2

    Flawlessweak2 Well-Known Member

    Joined:
    Apr 9, 2017
    Messages:
    62
    Likes Received:
    10
    Reading List:
    Link
    I actually enjoy reading MTL.. but I got confused by names and gender sometimes
     
    TokioftheBel and Maomaomao like this.
  16. Myouki

    Myouki Active Member

    Joined:
    May 11, 2018
    Messages:
    4
    Likes Received:
    22
    Reading List:
    Link
    I use deepl. com for MTL. It's better than Google Translate, for me.

    It's really depends on the genre. I personally never MTL historical genre or quick transmigration. Usually I MTL-ing slice-of-life, modern genre. Since they didn't need more comprehension. I'd say, I understand 80-90% of all novel I MTL.
     
  17. RizYun

    RizYun #Kaffee4Laifu

    Joined:
    Apr 29, 2016
    Messages:
    1,914
    Likes Received:
    2,035
    Reading List:
    Link
    depend on the theme and the stories, roughly 70-85%
     
    TokioftheBel and Maomaomao like this.
  18. Maomaomao

    Maomaomao Cardboard cutout

    Joined:
    Mar 19, 2020
    Messages:
    467
    Likes Received:
    1,391
    Reading List:
    Link
    Yes! I rarely ever mtl novels with slangs and poetic stuff because I know they'll be completely incomprehensible
     
    rhianirory and TokioftheBel like this.
  19. PomeloCloud

    PomeloCloud | Bird Familiar Not Found

    Joined:
    Apr 30, 2020
    Messages:
    418
    Likes Received:
    10,802
    Reading List:
    Link
    Roughly 60-80% I think... It's more difficult with the idioms and slangs >.>
     
    TamaSaga, Maomaomao and TokioftheBel like this.
  20. Zeusomega

    Zeusomega M.D of Olympus Pvt Ltd. Seeking [Boltzmann brain]

    Joined:
    Apr 17, 2018
    Messages:
    1,449
    Likes Received:
    1,659
    Reading List:
    Link
    I actually read mtl from multiple sources at a time, re reading each chapter thrice or more... So pretty much understand 90%, the 10%is when some names are not comprehensive.


    Its time consuming, but hey! It's faster than years or decades
     
    Myouki, Maomaomao and TokioftheBel like this.