Discussion Learning the history of Fan Translations takedowns.

Discussion in 'General Chat' started by imafire, Apr 13, 2021.

  1. imafire

    imafire Well-Known Member

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Messages:
    54
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    Hello! Due to recent experiences I wanted to talk about the history of fan translation takedowns. I mainly want to focus on the Japanese fan translation takedowns, but the Chinese and Korean takedowns are still an interesting topic, unfortunately not the focus this time.

    I want to research the reasoning behind the takedowns, to help understand both sides of the situation. The best way to predict and prevent a repeat, is to learn from the past!

    I know at one time Baka Tsuki had a lot of projects on it, even I used it to read Mushoku Tensei when it was still on the site, then a lot of projects got DMCA's and such. At the time I did not fully understand DMCA's too well so I do not have a full grasp of the situation of what happened. Other than Baka Tsuki, I want to learn of future takedowns that happened from Baka Tsuki's time and the reasoning behind it as well as discuss about the logic and reasoning they all had.

    I have met some fan translations that paywall their translations. They do an almost Qidian style with free X amount of chapters then paying to read further, yet they are just a fan translation, not an official translations. The impact that one such as that I could easily see shaking up the fan translations quite a lot. This is what lead me to wanting to learn about past DMCA takedowns and such. I am not so interested in if they are in the right or wrong at this stage, just learn from past experiences to see how the past may have handled something like that.

    I want to use this opportunity to research the past events of takedowns and discuss about it. I hope I was able to say all the points I wanted to without repeating myself or straying too far from the topic. History is best learned to prevent a repeat and I want to learn the history of the Japanese fan translation takedowns with your help.

    TL;DR: Let's talk about the history of Japanese Fan Translation takedowns and the reasonings behind it!
     
  2. elengee

    elengee Daoist Ninefaps

    Joined:
    Mar 15, 2016
    Messages:
    13,488
    Likes Received:
    25,896
    Reading List:
    Link
    [​IMG]
    When a title is so popular that it gets adaptations and releases in the west they start seeing it as a loss of revenue.
    [​IMG]
    Also, these locked content translations are usually 'to read ahead' and not to 'read' it, so there's a loophole so it's not selling the work but asking for support in translating.
     
    Last edited: Apr 13, 2021
    Bright_Lucky_Star likes this.
  3. imafire

    imafire Well-Known Member

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Messages:
    54
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    Well, yeah, I just named a popular series for an example. There is more to learn than just that. There has been series that the translators took down themselves because an official source was made. There is always a more intricate reasoning behind each one and that is what I want to learn about.

    Yeah, a lot could be just because of a loss of revenue from popular series, but not all of them are like that.

    With the paywall translation that I talk about, it is not to read ahead, but to read. They stopped any publicly available chapters and stated that to read any more would require their patreon or Ko-Fi.
     
  4. Ddraig

    Ddraig Frostfire Dragon|Retired lurker|FFF|Loved by RNG

    Joined:
    Apr 6, 2016
    Messages:
    7,855
    Likes Received:
    22,461
    Reading List:
    Link
    https://www.reddit.com/r/LightNovels/comments/5r03hg/the_history_of_bakatsuki_a_brief_overview/
    Should be a good enough tl;dr

    The newest (and like the nail in the coffin strikes) were sent in two strikes, a trial one that took down only Campione! and a full-on fuck you that took down like 10-20 series.

    It is not like Baka-tsuki is totally dead though ( lke it is kinda inactive dead and not server perma-down dead), there are still quite a few translations hosted on it (Index NT/GT, Baka to Test, Hyouka, Horizon etc) and many are regularly updated (for example, JS06 regularly releases tl for every new Index GT vol in like 15 days since jp release)

    https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=87&t=22068 Even better tl;dr from hellping himself
     
    AliceShiki and imafire like this.
  5. Bright_Lucky_Star

    Bright_Lucky_Star [Previously Known as OrdinaryUser] The Blessed One

    Joined:
    Jul 5, 2016
    Messages:
    4,956
    Likes Received:
    5,519
    Reading List:
    Link
    Some people love Benevolent pirates in the WN wild west era even today, too bad Companies has raise their sail and keep shooting unlincensed ship. I ike fan translation too :cookie::blobhero:
     
  6. imafire

    imafire Well-Known Member

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Messages:
    54
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    This! This is something I was looking for! Baka Tsuki is the gateway that got me into stories from different countries. It felt like a breath of fresh air compared to our stories. Based on this, it felt like a gateway to webnovels and light novels as a whole. It also shows how it was shifted focus from Light Novels to Web Novels, to never repeat what happened to Baka Tsuki.

    This was very informative, thanks for sharing it with me. It finally gave me context to what exactly happened to the once bigshot, Baka Tsuki.
     
  7. Sutad Aatma

    Sutad Aatma Well-Known Member

    Joined:
    May 24, 2020
    Messages:
    970
    Likes Received:
    877
    Reading List:
    Link
    Ddraig and imafire like this.
  8. imafire

    imafire Well-Known Member

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Messages:
    54
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    In a way, I agree. At the same time I appreciate the road they paved towards our current fan translation community, which coule not have happened otherwise.

    I opened this thread in hopes of learning about stuff like this, Baka Tsuki is the biggest example. I am also hoping to learn about other instances that something like this happened. It may not be as big of an event like Baka Tsuki was, but it would be very informative to learn about it.
     
    Sutad Aatma likes this.
  9. Wujigege

    Wujigege *Christian*SIMP*Comedian

    Joined:
    Oct 6, 2016
    Messages:
    16,265
    Likes Received:
    15,756
    Reading List:
    Link
    Woopread and some Indian translation website are selling chapters.
    https://www.novelhunters.com/novel/house-management/volume-1/chapter-1/

    Active Translations does the same I think

    They have virtual currency and are called "fan translations".

    I don't think they are fan translations when they sell chapters

    It's more like Kakao system since it becomes free later but some sites said there will stop using free chapters.
    Such websites are like munpia.com

    Someone can come up with a new name but they are not fan translations

    There is no gray area excuse anymore
     
    imafire likes this.
  10. imafire

    imafire Well-Known Member

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Messages:
    54
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    Another site I know paywalls their translation. The first 33 chapters were released free, then stopped. When people asked in the comments about it, the translator said they have already translated further ahead, but no more free translations.

    Hold on, think I got a screenshot I can share. Just gotta edit some stuff out as I do not want to accidentally share something about myself, like the time as that puts me in a general area on earth, and the address to the site so I am not inadvertently advertising them. Though you could probably find them easily by searching their comment name, but whatever. Just cropping out the top bar as they are mobile screenshots.

    https://imgur.com/gallery/8HTnvX5

    https://imgur.com/gallery/bUaawTF

    The photos were not showing up, so I just decided to link it to imgur instead. Hope that works...
     
  11. Molen

    Molen Well-Known Member

    Joined:
    Oct 6, 2016
    Messages:
    255
    Likes Received:
    268
    Reading List:
    Link
    If i am not wrong, there are a few translator who drop their translation even before DMCA request, because they foresaw that it will happen eventualy for various reason (the titles get animated, official translation, etc). Not sure which novels though, it has been a few years since then.

    The best way to avoid DMCA is to ask for permission to translate it, or even better, try to negotiate a license deal for the novels.

    Baka tsuki has been hit with multiple DMCA in the past, some are for a single titles, and the others are for multiple titles (often by the same publisher). Baka tsuki is one of the pioneer of novel translation, as at the time baka tsuki is the only translation group that is widely known. As you can guess, when the DMCA happened, all hell breaks loose. If i am not wrong, there are some fan translations group formed to avoid the baka tsuki DMCA by moving their translation into their own website.

    These DMCA request also create alot of "underground" translation community with invite only member, similar with those invite only torrent seed boxes chat room.

    As for mushoku tensei, i believe there are some drama about translator with machine translation tried to snipe it.
     
    imafire likes this.
  12. FIEND

    FIEND i eat crayons

    Joined:
    May 17, 2020
    Messages:
    2,739
    Likes Received:
    4,347
    Reading List:
    Link
    Hail hydra
     
    Sutad Aatma likes this.