Resolved Need help on Chinese sentence

Discussion in 'Translator's Corner' started by Deleted member 174749, Jul 24, 2021.

  1. Deleted member 174749

    Deleted member 174749 Guest

    Reading List:
    Link
    The full paragraph is this:

    华沂这样想着,突然对远处的索莱木一招手,那位“大灯笼”瞧见了,态度怠慢,并不急着过来,先是风中凌乱似的伸了个懒腰,这才没有骨头似的爬起来,摇头摆尾地走了过来。

    I'm having trouble with this part: 先是风中凌乱似的伸了个懒腰

    As some context, they are currently camping outside for the night
     
  2. albeldayuia

    albeldayuia Can't-Re Member

    Joined:
    Feb 11, 2021
    Messages:
    329
    Likes Received:
    327
    Reading List:
    Link
    "Stretched out as if were sprawling in the wind"? Like this?
    [​IMG]
     
  3. Deleted member 174749

    Deleted member 174749 Guest

    Reading List:
    Link
    Ah! That makes sense, thank you!!!