Question Need help

Discussion in 'Translator's Corner' started by JEI, Jan 3, 2016.

  1. JEI

    JEI The black riding hood, Little white

    Joined:
    Oct 25, 2015
    Messages:
    213
    Likes Received:
    250
    Reading List:
    Link
    Does anyone know how to translate this better? 闘技大会

    My ideas are,
    Competition meet
    Arena tournament

    Any ideas?
     
  2. Star Collapse

    Star Collapse Well-Known Member

    Joined:
    Dec 18, 2015
    Messages:
    2,140
    Likes Received:
    3,677
    Reading List:
    Link
    Arena Tournament cause it sounds cooler...
     
    JEI likes this.
  3. Simon

    Simon [The Pure One's Chief Steward][Demon Beast]

    Joined:
    Oct 30, 2015
    Messages:
    2,365
    Likes Received:
    1,973
    Reading List:
    Link
    Google translate tells me competition tournament
     
  4. Unadon

    Unadon Well-Known Member

    Joined:
    Nov 13, 2015
    Messages:
    55
    Likes Received:
    82
    Reading List:
    Link
    Fighting competition or fighting tournament.
     
    JEI likes this.
  5. JEI

    JEI The black riding hood, Little white

    Joined:
    Oct 25, 2015
    Messages:
    213
    Likes Received:
    250
    Reading List:
    Link
    Well, If this is what I'll use, there's this one sentence in the novel that ruins it 'The tournament will be carried out in a tournament format.' SAD
     
  6. JEI

    JEI The black riding hood, Little white

    Joined:
    Oct 25, 2015
    Messages:
    213
    Likes Received:
    250
    Reading List:
    Link
    Thanks, I'll keep this in mind :)
     
  7. Star Collapse

    Star Collapse Well-Known Member

    Joined:
    Dec 18, 2015
    Messages:
    2,140
    Likes Received:
    3,677
    Reading List:
    Link
    Then mix your translations Arena Meet
     
  8. True.Sadist

    True.Sadist The Icy Q of [♦️], The Nickname Goddess

    Joined:
    Dec 29, 2015
    Messages:
    503
    Likes Received:
    1,751
    Reading List:
    Link
    Maybe "The competition will be carried out in a tournament format?"

    or maybe:

    "The fighting competition will be carried out in a tournament format?"

    Tournament format as in knock out? Round robin?
     
  9. Viola

    Viola Studio Ghibli Fanboy Mother of Learning Fanboy

    Joined:
    Nov 25, 2015
    Messages:
    2,610
    Likes Received:
    2,575
    Reading List:
    Link
    Take in to consideration how it fits. Considering what you just said maybe using Fighting Competition would fit better.
     
  10. tekinwillie

    tekinwillie TEKING

    Joined:
    Oct 20, 2015
    Messages:
    574
    Likes Received:
    486
    Reading List:
    Link
    Martial arts competition/ tournament
     
    JEI and Viola like this.
  11. Viola

    Viola Studio Ghibli Fanboy Mother of Learning Fanboy

    Joined:
    Nov 25, 2015
    Messages:
    2,610
    Likes Received:
    2,575
    Reading List:
    Link
    Also what novel are you translating?
     
  12. JEI

    JEI The black riding hood, Little white

    Joined:
    Oct 25, 2015
    Messages:
    213
    Likes Received:
    250
    Reading List:
    Link
    That's the whole sentence tho, I'll check it out.

    What I used first is martial arts tournament, so I'll keep in mind the other one.
    Jikuu Mahou
     
  13. Suoh95

    Suoh95 King

    Joined:
    Dec 2, 2015
    Messages:
    506
    Likes Received:
    230
    Reading List:
    Link
    Ultimate Fighting Competition
     
    JEI likes this.
  14. The Darkness

    The Darkness 『False God』

    Joined:
    Dec 28, 2015
    Messages:
    3,407
    Likes Received:
    4,551
    Reading List:
    Link
    Street fighter
     
    JEI likes this.
  15. Slimikyi

    Slimikyi ^____^

    Joined:
    Nov 19, 2015
    Messages:
    795
    Likes Received:
    1,449
    Reading List:
    Link
    Depends on context?

    Fundamentally speaking, that simply says a gathering with the main focus as fighting skills, a gathering to discuss about a competition or a gathering where people compete with their skills.

    The first one is like a research seminar. I know some fighting skills, you know some and we are going to do something with it. It can be discussing, demonstrating or competing.

    The middle is as it says, you meet to talk about an upcoming competition or tournament.

    The last one is saying something like we are going to compete to test our skills. Or a tournament to test/compete with our skills.

    I am inclined to believe it is the last, then first and probably not the middle. If it is the last, others gave a good suggestion, fighting/martial arts competition/tournament. Using anything along those lines is fine, I think.
     
    JEI likes this.
  16. JEI

    JEI The black riding hood, Little white

    Joined:
    Oct 25, 2015
    Messages:
    213
    Likes Received:
    250
    Reading List:
    Link
    The first two kanji meant competion
    Thank you! :) I'll go with Martial arts competition, since I translated it already as Martial Arts tournament but I found out that it's not tournament.

    Thank you everyone! :)
     
  17. sumguy

    sumguy Well-Known Member

    Joined:
    Nov 22, 2015
    Messages:
    431
    Likes Received:
    349
    Reading List:
    Link
    Eh... I know I'm kinda late to the game, just want to verify if this is chinese or japanese.

    Cause this is one of those cases where the kanji/hanji are the same but the meaning are totally different.