The novel I am translating has been taken by another

Discussion in 'Novel General' started by Ashley123, Jul 24, 2017.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Ashley123

    Ashley123 Your senior

    Joined:
    Feb 9, 2016
    Messages:
    219
    Likes Received:
    794
    Reading List:
    Link
    So I have been translating the 1st chapter of the novel The Daily Task Of Preventing My Disciple From Turning To The Dark Side but I just saw on NU that the chapter 1,2 and 3 have been translated by another person.So in a sense,they “took” the novel I was translating.I'm not mad, I'm just confused.I'm not mad because I wanted to translate this novel because I wanted to read it since I'm not that good in Chinese.So by translating it I was able to read the chapter in English.So if another person translate it,I can still read the novel but without me having to translate it.It's fine by me,it's just that I was going to release the 1st 1/2 of the chapter then the second half.What do I do with the translation I did?

    The other translator said they use machine translation so I could help them check their accuracy by sending them the translated chapter? Idk

    The only thing I'm not too happy about is me having wasted time by having translated the chapter if another has already done it (mind you when I took this project it has been untranslated and no one picked it up). I could translate with them but I prefer working by myself and editors,TLC so I don't think I could.

    I don't know what to think,I finally found a TLC and editor and then I discover that another translator has translated it.

    I just wanted advices and idk someone to talk about this situation.So any thoughts?And now that I think about it,I still want to translate a novel so I'll have to look for another projects which will take time,so I'll have this to do too.
     
    SummerX, AliceShiki, Ai chan and 3 others like this.
  2. Deleted member 41274

    Deleted member 41274 Guest

    Reading List:
    Link
    Normally they wouldn't do that, if they aren't disrespectful. I heard that one can have the right to be the sole translator of a series somehow but don't know how sorry...
     
  3. Cupcake Ninja

    Cupcake Ninja [Kind Sage][Lord Benevolence][ The Great Paragon]

    Joined:
    Nov 19, 2015
    Messages:
    5,991
    Likes Received:
    8,159
    Reading List:
    Link
    it looks like the other guy is faster at translating. If your only real wish is to read the novel, i say pair up with him. He may be able to TL by machine translation and just run it by you before release, check if there isnt something he missed, and it can help improve your chinese too. I see no reason to work seperately or just give up the translation when you can work together instead, if thats fine with you
     
    saekicchi, SummerX, SoulZer0 and 6 others like this.
  4. Yukkuri Oniisan

    Yukkuri Oniisan 『Procrastinator Archwizard Translator and Writer』

    Joined:
    Oct 24, 2015
    Messages:
    5,416
    Likes Received:
    9,276
    Reading List:
    Link
    Well, basically what we are doing here is a Fan Translation.
    We translate as a fan.
    If you think the translation is no good, then, of course, you can help correct the translator. Or if you think it was really no good, you can retranslate from the beginning.
    Of course, you can alternate the translation.
     
  5. thelurker

    thelurker [The Crazy Guy] Death to All BL Novels

    Joined:
    Mar 5, 2016
    Messages:
    1,086
    Likes Received:
    844
    Reading List:
    Link
    Firstly thank you for translating, well about that since you know theyre doing mtl why not release your own version which is more accurate or you could cooperate with them which is going to be hard since theyre mtl while you are not

    Btw is it qidian novel? If it does find another one that isnt
     
    Last edited by a moderator: Jul 24, 2017
  6. asriu

    asriu fu~ fu~ fu~

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    18,554
    Likes Received:
    18,154
    Reading List:
    Link
  7. Cupcake Ninja

    Cupcake Ninja [Kind Sage][Lord Benevolence][ The Great Paragon]

    Joined:
    Nov 19, 2015
    Messages:
    5,991
    Likes Received:
    8,159
    Reading List:
    Link
    true, but then again did he know someone else was doing it? sometimes they dont and it causes problems, but it wasn't clear whether or not it was known, OP didn't really specify on that point.
     
    Ease and Tramsloof like this.
  8. Deleted member 41274

    Deleted member 41274 Guest

    Reading List:
    Link
    Oh, I didn't think about this point. You are right, thank you.
     
    Cupcake Ninja likes this.
  9. Nargol

    Nargol Evangelist. Candy-san. Pope of the Cult of Pyoo

    Joined:
    Dec 29, 2015
    Messages:
    2,566
    Likes Received:
    6,858
    Reading List:
    Link
    Normally this wouldn't happen.

    If you want to continue the project, do so. MTL is mostly bottomfeeding anyway; the quality and accuracy are both very low.

    That's how I feel anyway.
     
    Ashley123 and Cupcake Ninja like this.
  10. asriu

    asriu fu~ fu~ fu~

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    18,554
    Likes Received:
    18,154
    Reading List:
    Link
    kumo desu ga nani ka goes to similar one~ re translate~
     
    Ocarina likes this.
  11. Cupcake Ninja

    Cupcake Ninja [Kind Sage][Lord Benevolence][ The Great Paragon]

    Joined:
    Nov 19, 2015
    Messages:
    5,991
    Likes Received:
    8,159
    Reading List:
    Link
    cant deny that, the majority is pretty low qulaity. However, i have to say that if the person actually knows some chinese in addition to using good MTL techinques and tools? It can make a decent translation with above average speed. Wont be WW quality, but not that bad either.
     
  12. Yukkuri Oniisan

    Yukkuri Oniisan 『Procrastinator Archwizard Translator and Writer』

    Joined:
    Oct 24, 2015
    Messages:
    5,416
    Likes Received:
    9,276
    Reading List:
    Link
    I really want to retranslate Kenja no Mago...... The translations after Japtem's one irked me greatly...
     
    Ashley123 likes this.
  13. alexfilia

    alexfilia Bromance & Fluff <3

    Joined:
    Jan 8, 2016
    Messages:
    5,323
    Likes Received:
    15,813
    Reading List:
    Link
    Have you talked with the person tling ?
     
    Lovely likes this.
  14. akki

    akki [Ani's C☕ffee-mate #3] [Shady Merchant]

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    13,856
    Likes Received:
    57,689
    Reading List:
    Link
    At least you were only on chapter one. And didn't waste more time like if you were on chapter 5? I know it's not great but it's something
     
  15. asriu

    asriu fu~ fu~ fu~

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    18,554
    Likes Received:
    18,154
    Reading List:
    Link
    you can~ after you focus on your main project~ gah!.png
     
  16. Ashley123

    Ashley123 Your senior

    Joined:
    Feb 9, 2016
    Messages:
    219
    Likes Received:
    794
    Reading List:
    Link
    It's not a qidian novel, I also don't know for sure if they knew I was translating it.Weeks ago,I made threads looking for Chinese BL novel recommendation to translate,then after having decided on a novel I made a thread asking for advices and tips for translators.I don't even know if they have a NU account.
     
  17. alexfilia

    alexfilia Bromance & Fluff <3

    Joined:
    Jan 8, 2016
    Messages:
    5,323
    Likes Received:
    15,813
    Reading List:
    Link
    they do....
     
  18. Ashley123

    Ashley123 Your senior

    Joined:
    Feb 9, 2016
    Messages:
    219
    Likes Received:
    794
    Reading List:
    Link
    No I just found out today,this morning.I don't spend a lot of time checking which novel chapter have been release that is not on my favourite so I did not know.

    You know who it is?

    Is it something like BustingChe... Something something
     
    Last edited by a moderator: Jul 24, 2017
  19. alexfilia

    alexfilia Bromance & Fluff <3

    Joined:
    Jan 8, 2016
    Messages:
    5,323
    Likes Received:
    15,813
    Reading List:
    Link
    yeap ..i pmed her o/
     
  20. Tramsloof

    Tramsloof Quarter Erudite

    Joined:
    Jun 25, 2016
    Messages:
    1,667
    Likes Received:
    3,680
    Reading List:
    Link
    Exactly!

    The only real solution that you can find is through doing the above, contacting the person currently translating and describing your circumstances ploitely.

    1. Walk away and just read his translation. And just feel bad about what could happen,or some other regret.
    2. Talk with him and come to a decision.
    3. Or, without talking to him just launch your own version of translation.
    I think that is about all you can do here.
     
    Ashley123 likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.