Want to translate a JP novel

Discussion in 'Translator's Corner' started by Namilovesgo, Apr 25, 2019.

  1. Namilovesgo

    Namilovesgo Well-Known Member

    Joined:
    Mar 27, 2019
    Messages:
    11
    Likes Received:
    10
    Reading List:
    Link
    I am currently learning Japanese and I want to translate JP novel.
    Can anyone suggest me where I can find the raw novels?
    Also that if I translate then won't there will be some copyright issues?
     
  2. ChronaZero

    ChronaZero 《I'm just a Spectator》《monggo mas~ 》

    Joined:
    Jan 14, 2016
    Messages:
    286
    Likes Received:
    146
    Reading List:
    Link
    Ncode.syosetu.com
     
    Namilovesgo likes this.
  3. Namilovesgo

    Namilovesgo Well-Known Member

    Joined:
    Mar 27, 2019
    Messages:
    11
    Likes Received:
    10
    Reading List:
    Link
    Thank you
    but about copyright issues??? Won't there be any?
     
  4. unkxz

    unkxz Lurker

    Joined:
    Nov 27, 2015
    Messages:
    634
    Likes Received:
    706
    Reading List:
    Link
  5. Jigoku Shounen

    Jigoku Shounen An Envoy From Hell

    Joined:
    Jul 21, 2016
    Messages:
    4,446
    Likes Received:
    4,287
    Reading List:
    Link
    That's when
    • You ask the Author for Permission and he/she said no because of reasons
    • You somehow get Famous and the novel you are translating is Part of a Publishing Company
    That's the site for Web Novel without belonging to any Publishing site, so you are free to go.

    But if you are Still worrying about copyright issues, then well....you are Never 100% sure to avoid it. Because the Act of translating a novel itself is illegal, unless you have permission from the original Author, but then you are back to my 1st point which 90% of Authors will say no.
     
    Edy3 and Namilovesgo like this.
  6. Namilovesgo

    Namilovesgo Well-Known Member

    Joined:
    Mar 27, 2019
    Messages:
    11
    Likes Received:
    10
    Reading List:
    Link
    Ok
    Thank you
     
  7. nonononononono

    nonononononono NONONONONONONONONONONONONONONONONO

    Joined:
    Feb 8, 2017
    Messages:
    2,142
    Likes Received:
    1,857
    Reading List:
    Link
    Even if the author said yes, their publisher would say no.
     
  8. Edy3

    Edy3 Well-Known Member

    Joined:
    Aug 30, 2018
    Messages:
    176
    Likes Received:
    145
    Reading List:
    Link
    If you are looking for a novel to translate check the Novel Pickup Request from the Forum. Most of them provide link for the raws.
     
    otaku31 and Namilovesgo like this.
  9. AdCaelum

    AdCaelum Well-Known Member

    Joined:
    Oct 5, 2017
    Messages:
    95
    Likes Received:
    323
    Reading List:
    Link
    While you may be breaking copyright laws, as long as you don't incur the wrath of the publisher, they won't bother you. If the novel has an English publisher, avoid at all costs. If the novel has a Web version, it's safer to use that version than the light novel.

    As for asking for permission, remember to be super formal (use the most humble of keigo) and mention that you won't be taking any money or using ads. As soon as you take money, you're completely in the wrong.
     
    Namilovesgo likes this.
  10. Kuro_0ni

    Kuro_0ni Cocooned in a Life transition

    Joined:
    Jan 21, 2018
    Messages:
    2,022
    Likes Received:
    4,774
    Reading List:
    Link
    Just to clarify a few things, translating by itself is not illegal. The distribution of translated content can be illegal for certain countries/states/territories.

    More so if you are translating for profit, that carries a higher risk.

    There is nothing wrong with translating content for personal use (reading). But the moment you post/distribute the translated content in to the general public (website, blog, forum thread, etc.) is when it can be considered illegal.

    I use can be illegal, because in certain places in the world copyright laws either dont apply to a certain locale or can't be enforced.

    It's just on a digital platform, most distributors (It doesn't have to be a Translator) can be subject to Cease & Desist orders, DMCA violations, fines or civil penalties.

    On a lenient side nothing usually occurs or all you receive is a Cease & Desist. On the extreme side you get a court order summons for your locale and have to pay a fine.

    I'd hazard if you live in a country/ territory that enforces copyright laws, then understand you take a risk the moment you distribute/ share translated content.

     
    otaku31 and Namilovesgo like this.
  11. strife0024

    strife0024 Well-Known Member

    Joined:
    Mar 30, 2017
    Messages:
    43
    Likes Received:
    32
    Reading List:
    Link
    You can check the novel updates forum novel pickup request.
    If you're interested in Kei Sazane's works like Hyouketsu Kyoukai no Eden, Sekai no Owari no Encore.. I have the raws in my Mega Drive in HD picture format ready for OCD.

    Sekai no Owari no Encore
    https://mega.nz/#F!QrB3GYDQ!iCpW_GCqWsFtl7ugWM_TsA

    Hyouketsu Kyoukai no Eden
    https://mega.nz/#F!gm5hyb6C!RK-00BASVVoJlXXEFPh12g

    Weehh!!
    you can also check the jcafe if you're interested in other novels, usually that where the raws are found. xD