https://twitter.com/KylePhillipsFUN/status/1060992377354141697 The following are outtakes for the simuldub for Overlord season 3. As I tweeted to Kyle Phillips, the Eng. dub director of that show, and the people he mentioned by name: "This is my understanding of the differences: Blooper=forgetting the line and/or saying the wrong line unintentionally. Outtake/bombs=intentionally saying the line incorrectly." Eng. dub voice actors/actresses are often given flak about name or word mispronunciations (such flak is applicable to foreign terms said in the Japanese versions at times). At times, this is because they are told to say it a certain way from the director who may have been told the same thing form a Japanese director or producer.** I don't read the Overlord novels, so what is the name that the Eng. dub voice of Lord Ainz (Team Four Star member Chris "Dr. Gero" Guerrero) is flubbing on here? *Funimation trademark term "simultaneous dub". This is an Eng. dub made while the Japanese is still airing and recording. Typically the 1st simuldub epi. streams the same week the 3rd or 4th Eng.-subbed epi. streams. **There is a LN series called "Kono Sekai wa mou Ore ga Sukutte Tomi to Kenryoku wo Te ni Iretashi, Onna Kishi ya Onna Maou to Shiro de Tanoshiku Kurashiteru Kara, Ore Igai no Yuusha wa) Mou Isekai ni Konaide Kudasai" (I have already saved this world, took all the riches, and gained all the power, I'm living a fun life in a castle with a woman knight and a female Demon Lord, so, please, we don't need more heroes here!). Even a native Japanese speaker might have a challenge saying such a long title. This is why it helps to use the abbreviated title for long LN titles.
I would welcome any anime that has no dub and in its own voice like we are watching a documentary instead
I try to stay away as far as possible of that. ... inconsistencies aside, imagine hearing Goku's voice on Jackie Chan (movies), then in Sam (Lord of Rings), then on the vampire you most wish he burns in hell.
They are just cutting costs. Why pay James Earl Jones to dub a deep voice when you can pay a dude on the street with a southern accent https://kenshin.fandom.com/wiki/Sawagejō_Chō