Discussion What motivates you to translate?

Discussion in 'Novel General' started by Milktea33, May 3, 2018.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Milktea33

    Milktea33 Well-Known Member

    Joined:
    Mar 9, 2018
    Messages:
    102
    Likes Received:
    168
    Reading List:
    Link
    My full question would be, "What motivates you to do fan translations even when aggregator sites steal your work, or if you're thinking that your translations would be taken down at some point?"

    I'm a fairly new translator myself (just started last month) and being new to the community, I'm finding it disheartening lately to do translations. Especially since I do MTL and it's a lot of work. And what if I end up translating 100+ chapters only for it to be taken down? Is it worth it?

    Any thoughts? Experiences?
     
  2. UnGrave

    UnGrave ななひ~^^

    Joined:
    Jun 27, 2016
    Messages:
    4,076
    Likes Received:
    12,849
    Reading List:
    Link
    Absolutely nothing. I just did sometime. Perhaps I'll continue?
     
  3. Greedyspree

    Greedyspree 『Exile within the back room』

    Joined:
    Nov 12, 2015
    Messages:
    2,491
    Likes Received:
    2,292
    Reading List:
    Link
    It will always be alot of work, and it will never feel worth it. Between the raw hate of readers, the sarcasm, douchebaggery and utter jackasses the internet breeds, there honestly isnt enough money in it for it to be worth the effort it takes to translate it. If you enjoyt he novel/book it will make it better at least, but honestly outside of truly paid official translator type work, you wont get enough for your efforts. Especially not for web novels.
     
    Zerak likes this.
  4. Fuyuneko

    Fuyuneko winter cat

    Joined:
    Jul 22, 2017
    Messages:
    814
    Likes Received:
    3,420
    Reading List:
    Link
    For the Crazy Adventures of Wu Gate, it's because I really love the novel and I hope other people will read it and enjoy it as much I do.
     
    Ars and Zerak like this.
  5. snowflake_obsidian

    snowflake_obsidian Well-Known Member

    Joined:
    Jun 23, 2017
    Messages:
    175
    Likes Received:
    444
    Reading List:
    Link
    My primary reason for translating is to help improve my Chinese skills.

    Update: I should probably mention that it's somewhat relaxing due to the novel itself. I'd feel differently if
    • the book were extremely long
    • people negatively criticize the translation
    • the book wasn't too interesting
    • people kept urging me to quickly push out more chapters
     
    Last edited: May 3, 2018
  6. EmilyEvelan

    EmilyEvelan Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2016
    Messages:
    42
    Likes Received:
    62
    Reading List:
    Link
    I don't translate anymore, but when I did, I set a public goal and told myself I won't stop no matter how bad the novel got until I reached the goal, so it was basically guilt-tripping myself and a sense of obligation/duty.

    Otherwise, it's because I enjoy reading the raws and since it's not too difficult to take the extra step to translate it, I just did it.
     
  7. Arashi

    Arashi Well-Known Member

    Joined:
    Dec 24, 2017
    Messages:
    142
    Likes Received:
    198
    Reading List:
    Link
    Money
     
    Serra, Rumby, unkxz and 1 other person like this.
  8. Meloman

    Meloman My dog is lazier than me

    Joined:
    Feb 19, 2018
    Messages:
    1,355
    Likes Received:
    1,092
    Reading List:
    Link
    Personally I’m in awe of every person who is WILLINGLY doing translations. Really (y)(y)(y):aww::aww::aww: to all of you guys/ girls who are translating something like those long and complicated novels in Chinese/ Japanese and all other languages.

    Despite me speaking 3.5 languages I really dislike translating. “Hate” would be a better word, even, was forced to translate at school when younger, then one of my jobs also required written/typed translations, I really disliked doing those. So I really look up to all of you who are doing such a great job on regular basis. Thank you!
     
    EmilyEvelan likes this.
  9. Alchyr

    Alchyr Master of Procrastination

    Joined:
    Mar 23, 2016
    Messages:
    644
    Likes Received:
    1,071
    Reading List:
    Link
    Sometimes I'm bored and I have something I feel like translating so I do it. Slowly. Veery slowly.
     
    SnowTime, aoiisora and EmilyEvelan like this.
  10. fandiyogiaman

    fandiyogiaman Well-Known Member

    Joined:
    Jun 8, 2017
    Messages:
    172
    Likes Received:
    87
    Reading List:
    Link
    My answer is like, why did you have to study until university, and ended up as a small shopkeeper or maybe working in a restaurant?
    Dont think about what you have made, but what you gained from all of it.
     
  11. unkxz

    unkxz Lurker

    Joined:
    Nov 27, 2015
    Messages:
    634
    Likes Received:
    706
    Reading List:
    Link
    This. I don't know about translation, but if I have a hobby and someone pay me to do the hobby, as long as they pay for it my motivation would stay at maximum level.
     
  12. AliceShiki

    AliceShiki 『Ms. Tree』『Magical Girl of Love and Justice』

    Joined:
    Apr 27, 2016
    Messages:
    24,650
    Likes Received:
    98,370
    Reading List:
    Link
    Ah, I started translating because I wanted to translate since I find discovered manga scanlation community tbh.

    I just found one opportunity and said... Hey, I wanna try it. I also started with MTL.

    It was a lot of work, and I took 2 or 3 hiatus midway, but... Well, I still enjoy it, it's fun for me and I enjoy seeing the comments on the chapter, seeing people getting happy with my work.

    This much was plenty for me back then~

    Nowadays I also earn some from translating, it doesn't pay my bills, but helps out, so it motivates me to translate more.
     
    Kuro_0ni, Slayerwolfx2 and Liya like this.
  13. Barnnn

    Barnnn Well-Known Member

    Joined:
    Apr 23, 2017
    Messages:
    161
    Likes Received:
    98
    Reading List:
    Link
    I'm just doing whatever I feel like, plain and simple.
     
  14. Raizhee

    Raizhee who

    Joined:
    Jun 10, 2016
    Messages:
    2,242
    Likes Received:
    13,925
    Reading List:
    Link
    Do it for your own amusement and joy. I mean you started to translate by yourself and by your own choice so it can't be something that you dislike doing. If you start to dislike doing it and think it's a hard work I'd honestly advice you to take a break from translating for a while and sort your thoughts out or do something that makes you relax.
     
    Slayerwolfx2, Milktea33 and Fuyuneko like this.
  15. Ranka

    Ranka Well-Known Member

    Joined:
    Sep 10, 2017
    Messages:
    78
    Likes Received:
    48
    Reading List:
    Link
    To improve my language skills first of all. But really I just wanted to share the things I found enjoyable with people who aren't that proficient at another language, it satisfies me to know that I'm helping someone and they love the work as much as I do.
     
    Fuyuneko likes this.
  16. Wujigege

    Wujigege *Christian*SIMP*Comedian

    Joined:
    Oct 6, 2016
    Messages:
    16,265
    Likes Received:
    15,756
    Reading List:
    Link
    Want to keep your motivation?
    Simple ignore readers.
    Turn off comments.
    Let your motivation come from within yourself and don't let others motivate you.
    Instead of translating to share to readers. Translate to improve your skill, earn money etc.
    I started my website because there are too many dropped novels and I was pissed off by the fact that readers were begging translators to continue novels that they drop dropped.
    Now, I my motivation is earning translators money. I don't give a shit about readers. Some readers are entitled punks.
    I have setup about 10 websites for translators, covering all startup costs like domain registration and web hosting. I also provide Google ads for them to earn
     
    Slayerwolfx2 and AliceShiki like this.
  17. Fuyuneko

    Fuyuneko winter cat

    Joined:
    Jul 22, 2017
    Messages:
    814
    Likes Received:
    3,420
    Reading List:
    Link
    Money is an extrinsic motivator and the money earned from ads is very little, especially when compared to the time it takes to translate.

    If your motivation for translating is earning money from ads, it's very likely that you'll give up after only translating for a short period of time once you see how how low the $/hr translated.
     
  18. Wujigege

    Wujigege *Christian*SIMP*Comedian

    Joined:
    Oct 6, 2016
    Messages:
    16,265
    Likes Received:
    15,756
    Reading List:
    Link
    In
    It's a matter of perspective.
    Either you reward yourself with a a cup of coffee after translating or you use reader comments as reinforcement.
    Ads are not that bad, it depends on the cost of living.
    Some places survive on $1-$4 per day. $1per hour would be awesome.
    Again, my point is to motivate yourself with something you can control.
    You can't control what others say
     
    Milktea33 likes this.
  19. lonelytree

    lonelytree Well-Known Member

    Joined:
    Apr 14, 2017
    Messages:
    198
    Likes Received:
    280
    Reading List:
    Link
    A good book is meant to be shared.
     
  20. Milktea33

    Milktea33 Well-Known Member

    Joined:
    Mar 9, 2018
    Messages:
    102
    Likes Received:
    168
    Reading List:
    Link
    That is so true. I actually started translating as a hobby because there were so many good RAWs out there, but those that were to my taste weren't being translated (i.e. I wanted to see more rural romances like General to Plow the field). But translating started feeling more like a chore when exams came up.

    I think this was actually what I needed to do in the first place. I was translating in the middle of school so I started getting frustrated. Instead of doing it for fun, I kept thinking of being able to update a number of entries per week. Anyways you guys are so helpful!
     
Thread Status:
Not open for further replies.