Question Why MDZS Has No Official Published English Translation?

Discussion in 'Novel Discussion' started by Xian-laoshi, Dec 23, 2020.

  1. Xian-laoshi

    Xian-laoshi Teacher Hamsie Xian

    Joined:
    Feb 11, 2020
    Messages:
    272
    Likes Received:
    246
    Reading List:
    Link
    First and foremost, don't get me wrong. I appreciate those fan translators (with emphasis on -s) that are currently translating Mo Dao Zu Shi closer to the novel's intent.

    Second, as mentioned, why MDZS/GODC/FOD has no official published translation? Like, Korean and Thai have their official translations and hardcopy books already! I'm totally envious! Although English isn't my first language, but English is the international language (isn't it?) and MDZS has already spread its influence internationally! I don't really understand!

    I really wanna have this awesome novel (written in a language I understand) on my shelf.

    Third, I don't know if there had been a discussion regarding it already. So I just wanna ask anew.

    Fourth, I tried sending emails to my local publishers, but I doubt they'll bother buying the rights to translate into Filipino of such an internationally acclaimed BL novel.
     
    ShenMiao98 likes this.
  2. YoriMei

    YoriMei (ㆁᴗㆁ✿)

    Joined:
    May 22, 2018
    Messages:
    178
    Likes Received:
    342
    Reading List:
    Link
    That’s easy:

    first of all it’s a niche genre (danmei) so not everyone knows about it. Yeah, you might and I might but that’s because we take part in this niche genre. Light novels have been relatively niche or unknown until recent in the past few years with the main focus being Japan, it’s still going to be a bit before people start getting into Chinese novels.

    Second, yeah English is regarded as universal but most publishing houses are western English houses. It’s not like there’s a big company whose main focus is on translating foreign novels. A lot of publishing houses don’t even know about it or even if they did it’s not like they have connections to Asian publishing houses that make it easy to do. There might be in the future, but for now ¯\_(ツ)_/¯

    edit: for some reason part of this got italicized and I don’t know why and so I retyped.
     
    Last edited: Dec 23, 2020
    Xian-laoshi, judeiiro and riririn like this.
  3. riririn

    riririn Well-Known Member

    Joined:
    May 2, 2019
    Messages:
    469
    Likes Received:
    799
    Reading List:
    Link
    +1, and I wouldn't be surprised if groups involved in webnovel translations don't want to pick up a BL novel because they're cultivating a different variety of novels or aren't able to come to an agreement with the original publishers (namely in terms of licensing fees). I remember hearing about how Chaleuria was planning to license 2Ha, but they needed monetary support from the community so they could pay the licensing fees. Not sure what happened after that but I don't think they were able to license it (at least for now). Licensing costs a lot and other than Chaleuria I don't know if there are any groups that are interested in BL novels, even if it is one with such a huge fandom.

    Edit: forgot to say I think it's super cool you reached out to ask publishers to translate it! Maybe if enough people ask and support English translation publishers we'll get it soon ( :<
     
    Xian-laoshi and krrizis like this.
  4. krrizis

    krrizis Runs Ainushi, Read18 & Chaleuria

    Joined:
    Jan 9, 2016
    Messages:
    562
    Likes Received:
    904
    Reading List:
    Link
    I'm hardly on NU so it's nice to see that we're referenced every now and again.

    And yes, you're correct. Whilst I can't disclose why we didn't move ahead with 2Ha, I can tell you that the licensing cost is usually the biggest hurdle for most companies. In general, BL isn't as huge of a market as we think especially in comparison to Shoujo or Shounen works which has a wider audience. A lot of companies or investors are hesitant to put money into it, especially if payment has to be upfront. There's that concern that we're unable to recoup the cost. If there's a guarantee that it's possible, it would be a different story.

    Although there are companies that try, there have been others (think BL comic publishers) that have shut down over the years due to low or unsustainable sales.

    As @riririn said, if there's more support to official licensing companies, there's a higher chance to see new works out there. As long as there's more sales to existing works, it means we can show there's likely to be an increase or more demand for newer content.
     
    riririn, Xian-laoshi and alexfilia like this.
  5. Xian-laoshi

    Xian-laoshi Teacher Hamsie Xian

    Joined:
    Feb 11, 2020
    Messages:
    272
    Likes Received:
    246
    Reading List:
    Link
    Thank you for enlightening me.

    It just baffles me how, MDZS and other BL novels, with their seemingly worldwide audience still have no official English translation.

    I just realized that we are part of that pitiful minority. If only I'm rich as Hua Cheng, I would directly purchase the licensing rights.
     
    ShenMiao98 likes this.
  6. Dragn15

    Dragn15 Active Member

    Joined:
    Sep 19, 2019
    Messages:
    1
    Likes Received:
    1
    Reading List:
    Link
    The official translation is coming out this December. You can pre-order now:)
     
    baka8roukanako likes this.