他凑到安安隔壁,就着小茶几坐下,从旁边看着安安专注的侧脸,一下子就被萌到了。 I really need help with this line, especially the one bolded. 安安 (An-An) is the kid's name, and he's the persona's son. I've tentatively translated it as: He leaned next to An-An, sitting beside the small coffee table. From the side, he watched An-An’s dedicated face, [something here.] But I could be wrong. Scratched that, it's very likely that I'm wrong. Please help QAQ
He stole over to An An's side, sitting down next to the little coffee table. From the side, he watched An An tilt his head in concentration, and all at once he was menged. 萌 as in meng or moe