Recruitment Looking for a Japanese translator for help with prologue!

Discussion in 'Translator's Corner' started by Sakuraid, Sep 14, 2018.

  1. Sakuraid

    Sakuraid Writer, translator and editor

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    157
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    I want to do the prologue of the manga of Nan Chatte Cinderella to post as a teaser on my website. I have all the pages so that's no problem, otherwise one can find the prologue, chapter 5 and chapter 10 here.

    Only help with translating since I'm still no good at Japanese myself, I will do the cleaning and everything else on my own.

    Post a comment if you want to help and I will send you a pm and we will decide how I should send the pages to you unless you want to get them yourself.
     
  2. Wujigege

    Wujigege *Christian*SIMP*Comedian

    Joined:
    Oct 6, 2016
    Messages:
    16,265
    Likes Received:
    15,756
    Reading List:
    Link
    Best of luck. I recommend moving this to the translator corner and mentioning Japanese translators.
    mentions do not work if you edit a post.
    @Yukkuri Oniisan @Ai chan
    I don't work for free so I can't help you myself.
    Cheers!
     
  3. Yukkuri Oniisan

    Yukkuri Oniisan 『Procrastinator Archwizard Translator and Writer』

    Joined:
    Oct 24, 2015
    Messages:
    5,416
    Likes Received:
    9,276
    Reading List:
    Link
    It's funny since I am the one who translated the LN prologue teaser.

    However, I am kinda busy with real life work. However, I will be glad to check the translation. Please note that my Japanese and English are not actually that stellar either.
     
    Wujigege likes this.
  4. Sakuraid

    Sakuraid Writer, translator and editor

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    157
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    Thanks I was unsure about that since it actually wasn't a novel I wanted help translating!
     
    Wujigege likes this.
  5. Sakuraid

    Sakuraid Writer, translator and editor

    Joined:
    May 1, 2017
    Messages:
    157
    Likes Received:
    79
    Reading List:
    Link
    Don't worry about that, take your time, there is no deadline. Also even if your English isn't stellar I was/am an editor at Zant and Minions so yeah I can edit your translation before I typeset it..
     
    Wujigege likes this.
  6. Sephi-chama

    Sephi-chama Well-Known Member

    Joined:
    Nov 1, 2016
    Messages:
    90
    Likes Received:
    343
    Reading List:
    Link
    Hey, I'd be interested? I've been curious about how different translating manga is from translating LNs for a while now, so I stand to benefit from this too.
    I checked out the prologue via the link you provided, and the actual translating looks like it'll be pretty simple.
    I do have some questions about the logistics of how this would work, though. PM me please?