Hi, what would be the best translation for this synopsis to english? 무료분만 찍먹하고 밸었던 로판에 빙의했다. 다행히 빙어한 몸 속에 흐르는 피가 푸르고도 푸르러 먹고 사는 것에 문제는 없었다. "우리 가문의 영화는 황실로부터 대대로 받은 은덕 덕분이다." 그 대가인지 제도 광장에서 황제 초상화 좀 열심히 흔들 것 같은 아버지를 두었고, 강제로 공무원 루트를 밝게 되었다. 남들 로맨스 찍을 때 나는 싱글병글 공무원 라이프를 보낸다.
If you can't even understand/translate the synopsis, why do you want to read that novel in the first place? Well, this is my try: I was possessed into the romance fantasy novel that I tried and stopped reading after it become premium. Thankfully, the body I was possessed into is a blood of blueish blue, and I had no problem living. "Our family's prosper comes from the great imperial generosity." On the other hand, I got a father who'd wave the emperor's portrait in parade, and was forced to be on the government official route. While others are being lovey-dovey, I'm having willy-nilly officer life.
The Civil Servant In A Romance Fantasy Author Borjigin I became a character in the romance fantasy that I had only swiped the free chapters of. Luckily, there were no problems in surviving as the body I had possessed was still young and feisty. "The prosperity of our family is thanks to the generations of favor we have received from the royal family." As a result, I had a father who seemed the kind that would talk about the grace of the Emperor wherever he went, and I was forced to go into the civil service route. Whilst others are living lives of romance, I am happily living my life as a civil servant.