Reading a JP novel, I've come across the sentence "Thanks for learning with OpenAI! Here’s the translation:" in the middle of a chapter. And now I know "who" actually translated it and who was maybe "learning". Besides occasional gender pronoun confusion, I actually couldn't tell it was an MTL. What do y'all think of this new breed of MTLs, my dudes?
Sounds like unedited mtl if that is left in there. And hearing how chatgpt only predicts words and makes stuff up, the tl could be gibberish, not even about the novel.
The worst thing about mtl is confusing pronounce.. because Its annoying.. and ruin reading experience.. if the quality of translation is better but that confusing still there... It Will left a bad taste