Question This... this... what?? Help please [JP]

Discussion in 'Translator's Corner' started by Gandire Alea, Jun 10, 2020.

  1. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
    I'm not sure I actually translated this properly. Can someone go over and help me fill in what I missed. I also don't really understand the last line. Please and thank you~

    Context:
    A pair of magicians, boy and girl, are out hunting monsters. The girl has trouble so the boy offers to examine her for research purposes and she gets worried about the nuance of what he means. He, a genius magician, instead thinks she is underestimating him so he tries to reassure her by gesturing to his weapon and saying he made it.
    Also, the boy’s purpose for being there is to act as her escort/guard so she can practice fighting the monsters.

    明らかにギクッと擬音が聞こえた気がした。
     ようは反応が示している、自分で墓穴を掘ったということだ。穿ち過ぎではなく、予想通りの反応だった。

     アリスはそんなつもりはないはずだったのだが、テスフィアとの会話が一瞬過ったのだ。
     大した研究をしていないなどと彼女が言ったばかりに再起された反応である。

     ……一応の了承は得た。
     その後、二人は時間ぎりぎりまで魔物の討伐に精を出すのだった。アルスが付き合わされただけなのは知っての通りだ。
     

    Arus feels as though he’s clearly hearing a creaking sound. Alice’s delayed reaction is the proof that she dug her own grave. He isn’t reading too much into it, it was the expected response.

    Such wasn’t Alice’s intention. Instead, a conversation she had with Tesfia flashed across her mind, “We don’t put much emphasis on research.” What happened can be called a reaction to her recollection[1].

    …Looks like I gained her trust for now.
    Afterwards, the two of them worked hard to subjugate mamono until the last moment. Only Arus understands just how far he matches with her level of strength.
     
    Last edited by a moderator: Jun 10, 2020
  2. LaDyViL

    LaDyViL New Member Staff Member

    Joined:
    Nov 9, 2015
    Messages:
    10,051
    Likes Received:
    23,556
    Reading List:
    Link
    I removed your link, unless you intended to reveal it?
     
  3. wantek

    wantek Well-Known Member

    Joined:
    Sep 29, 2019
    Messages:
    464
    Likes Received:
    305
    Reading List:
    Link
    how about this? :

    アリスはそんなつもりはないはずだったのだが、テスフィアとの会話が一瞬過ったのだ。
     大した研究をしていないなどと彼女が言ったばかりに再起された反応である。

    Such wasn’t Alice’s intention. But a conversation she had with Tesfia flashed across her mind, She just said to her “We don’t research to much into it.” on her recollection[1].

    *i assume tesfia is a girl, and the one who said "大した研究をしていない" is alice


     ……一応の了承は得た。
     その後、二人は時間ぎりぎりまで魔物の討伐に精を出すのだった。アルスが付き合わされただけなのは知っての通りだ。


    …Looks like I gained her trust for now.
    Afterwards, the two of them worked hard to subjugate mamono until the last moment. Arus is only accompanying her as acknowledged before.
     
    Gandire Alea likes this.
  4. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
    I did not intend for it to be there, thank you.
     
    LaDyViL likes this.
  5. LaDyViL

    LaDyViL New Member Staff Member

    Joined:
    Nov 9, 2015
    Messages:
    10,051
    Likes Received:
    23,556
    Reading List:
    Link
    Thank him ~> @Ddraig He's the one who mentioned it.
     
  6. Ddraig

    Ddraig Frostfire Dragon|Retired lurker|FFF|Loved by RNG

    Joined:
    Apr 6, 2016
    Messages:
    7,855
    Likes Received:
    22,461
    Reading List:
    Link
    I already dm Alea coz no mod was there at that time
     
    LaDyViL likes this.
  7. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
    Still, thanks again~
     
  8. LaDyViL

    LaDyViL New Member Staff Member

    Joined:
    Nov 9, 2015
    Messages:
    10,051
    Likes Received:
    23,556
    Reading List:
    Link
    Once you've drowned in the pits of BL, its hard to extricate yourself. You should try it.
     
  9. Chiisai-hime

    Chiisai-hime Well-Known Member

    Joined:
    Jul 31, 2018
    Messages:
    72
    Likes Received:
    64
    Reading List:
    Link
    Last line:
    (The speaker) knew Ars was just there for company. [as in Ars contributes nothing]
     
    Gandire Alea likes this.
  10. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
    Thank you for your help!!
     
  11. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
  12. Snowbun

    Snowbun

    Joined:
    Aug 14, 2019
    Messages:
    1,133
    Likes Received:
    10,184
    Reading List:
    Link
    Hmm...ok, some thoughts on it:

    明らかにギクッと擬音が聞こえた気がした。>>> ギクッ is more like a snap sound? I understood as something that startled them once and not a recurring sound.

     ようは反応が示している、自分で墓穴を掘ったということだ。穿ち過ぎではなく、予想通りの反応だった。

     アリスはそんなつもりはないはずだったのだが、テスフィアとの会話が一瞬過ったのだ。
     大した研究をしていないなどと彼女が言ったばかりに再起された反応である。>>> in this sequence, it's a bit unclear for me if the one who talked to Tesfia was Alice or Arus. [大した研究をしていない] >>> the research wasn't noteworthy/ it didn't have remarkable results? For me, など implies that they didn't have enough information.

     ……一応の了承は得た。
     その後、二人は時間ぎりぎりまで魔物の討伐に精を出すのだった。アルスが付き合わされただけなのは知っての通りだ。>>> As stated above, she knew that Arus was only there to accompany her.

    *hands you a salty cracker, since it's just my own interpretation*
     
    Gandire Alea likes this.
  13. Gandire Alea

    Gandire Alea [Wicked Awesome Translator]

    Joined:
    Jan 24, 2017
    Messages:
    4,017
    Likes Received:
    71,016
    Reading List:
    Link
    Thank you, the more interpretations I get, the better. This is really helpful!!